ويكيبيديا

    "investigation or trial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيق أو المحاكمة
        
    • تحقيق أو محاكمة
        
    • تحقيقات أو محاكمات
        
    • المحاكمة أو التحقيق
        
    • تحقيقات أو محاكمة على
        
    iii. Must provide the particulars of the suspect or defendant in the investigation or trial in question; UN ' 3` يجب أن يقدم معلومات شخصية عن المشتبه فيه أو المتهم في التحقيق أو المحاكمة قيد البحث؛
    If the offender is afflicted with insanity after committing an offence, during the investigation or trial or after sentencing, enforcement of the penalty is deferred until he is cured. UN أما الجنون اللاحق لارتكاب الجريمة خلال التحقيق أو المحاكمة أو بعد صدور الحكم فإنه يوقف تنفيذ العقاب لحين الشفاء.
    Some of those States, however, allow prosecution even in the absence of the accused, as long as his or her presence at least once during the investigation or trial phase is demonstrated. UN وتسمح بعض تلك الدول مع ذلك بالملاحقة القضائية حتى في غياب المتهم، طالما ثبت وجوده مرة واحدة على الأقل خلال مرحلة التحقيق أو المحاكمة.
    Despite the few trials before the Special Court for Sierra Leone (SCSL), no other investigation or trial before national courts were taking place and impunity remained the rule. UN ورغم المحاكمات القليلة التي جرت أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، لم تُجر تحقيقات أو محاكمات أخرى أمام المحاكم الوطنية وظل الإفلات من العقاب هو القاعدة().
    210. There is no stipulated time limit for the submission of evidence, which can be presented at any time during the investigation or trial. UN 210- ولا يوجد نص يحدد وفقاً لابراز الدليل وانما يجوز في أي وقت خلال المحاكمة أو التحقيق وهذا الحق للمتهم أيضاً.
    :: Establishment of structures for case support of up to three investigation or trial teams UN :: إنشاء هياكل لدعم القضية من أجل ثلاث فرق تحقيقات أو محاكمة على الأكثر
    Each male or female individual in society shall enjoy procedural protection of his/her basic rights and freedoms. A woman shall enjoy, on a par with a man, procedural guarantees, whether in the investigation or trial phase. UN يتمتع كل فرد في المجتمع ذكرا كان أو أنثى بالحماية الإجرائية لحقوقه وحرياته الأساسية وتحظى المرأة مثل الرجل بضمانات إجرائية سواء في مرحلة التحقيق أو المحاكمة.
    Meanwhile, it should be noted that the running of the statute of limitations shall be suspended where a person evades investigation or trial. UN 69- وفي الوقت نفسه، ينبغي الإشارة إلى أن فترة التقادم تُعلق إذا هرب الشخص من التحقيق أو المحاكمة.
    The statute of limitations is suspended for the entire time that a person who has committed an offence evades investigation or trial, until the moment that he or she is arrested or surrenders. From that time, the running of the statute of limitations resumes. UN ويتوقف حساب مدة التقادم طوال فترة هروب الجاني من التحقيق أو المحاكمة وحتى لحظة القبض عليه أو تسليمه لنفسه بطوع إرادته؛ ليستأنف ابتداء من تلك اللحظة.
    The draft anti-corruption law contains provisions to permit the court, on its own motion, to freeze assets pending investigation or trial. UN وتتضمن مسودة مكافحة الفساد أحكاماً تسمح للمحكمة بناء على طلب خاص بها أن تجمِّد الأصول لحين الانتهاء من التحقيق أو المحاكمة.
    It does not transpire from the information of the Government either, whether the criminal proceeding is ongoing, and if so, it is in the investigation or trial against him phase, already convicted. UN ولا يتضح من المعلومات التي قدمتها الدولة ما إذا كانت هناك دعوى جنائية ضده قيد النظر وإذا كان الأمر كذلك، أهي في مرحلة التحقيق أو المحاكمة أم أنه اُدين فعلاً.
    2. Provision for the punishment of the offences defined in paragraph 1, even if they are committed after the conclusion of the investigation or trial. UN ٢ - القضاء بالمعاقبة على ارتكاب المخالفات المبينة في الفقرة ١ حتى وإن ارتكبت بعد انتهاء التحقيق أو المحاكمة.
    Extended during investigation or trial UN تُمدد أثناء فترة التحقيق أو المحاكمة
    The requesting country must indicate which authority is responsible for the investigation, institution of proceedings or trial, provide a summary of the facts, indicate the offences that gave rise to said investigation or trial, and give a detailed description of the assistance required. UN ويجب على البلد الطالب أن يبين السلطة المسؤولة عن إجراء التحقيق أو تحريك مجرى الدعوى أو المحاكمة، وأن يقدم موجزا للوقائع، وأن يبين الجرائم التي أفضت إلى فتح التحقيق أو المحاكمة المذكورين، ويقدم توصيفا مفصلا للمساعدة المطلوبة.
    Article 13 of the Act further stipulates that juvenile cases must be regarded as urgent cases which should be dealt with rapidly by the judicial authorities, and that the release of juveniles at any stage of the investigation or trial is the preferable course of action in all cases if it does not prejudice the course of justice and constitutes no danger. " UN كما نصت المادة 13 من ذات القانون على أن تعتبر قضايا الأحداث من القضايا المستعجلة التي يجب على الجهات القضائية البت فيها على وجه السرعة، وفضلت في جميع الأحوال الإفراج عن الحدث في أي مرحلة من مراحل التحقيق أو المحاكمة إذا كان ذلك لا يضر بسير العدالة ولا يشكل خطورة.
    Similarly, article 13 of the Juvenile Welfare Act states that minors' cases are urgent cases and preference should always be given at any stage of an investigation or trial to release of minors, provided that the course of justice is not adversely affected and there is no danger involved. UN وبالمثل نص قانون رعاية الأحداث في المادة 13: تعتبر قضايا الأحداث من القضايا المستعجلة ويفضل في جميع الأحوال الإفراج عن الحدث في أي مرحلة من مراحل التحقيق أو المحاكمة إذا كان ذلك لا يضر بسير العدالة ولا يشكل خطورة.
    Where the court, during the investigation or trial, decides that the state of a minor's physical, mental and psychological health is such as to necessitate an examination of his person before a decision can be taken on the case, it shall order the placement of the minor under observation at a suitable facility for whatever period of time may be required. UN إذا رأت المحكمة أن حالة الحدث البدنية والعقلية والنفسية أثناء التحقيق أو المحاكمة تستلزم فحصه قبل الفصل في الدعوى قررت وضعه تحت الملاحظة في أحد الأماكن المناسبة المدة التي تلزم لذلك ويقف السير في إجراءات التحقيق أو المحاكمة إلى أن يتم هذا الفحص.
    There is no stipulated time limit for the submission of evidence, which can be presented at any time during the investigation or trial. UN 230- ولا يوجد نص يحدد وقتاً لإبراز الدليل، وإنما يجوز ذلك في أي وقت خلال المحاكمة أو التحقيق.
    :: Establishment of structures for case support of up to three investigation or trial teams UN :: إنشاء هياكل لدعم القضية من أجل ثلاث فرق تحقيقات أو محاكمة على الأكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد