ويكيبيديا

    "investigation process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التحقيق
        
    • عمليات التحقيق
        
    • عملية التحقيقات
        
    • وعملية التحقيق
        
    • بعمليات التحقيق
        
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Nonetheless, challenges continue to be faced in respect of the length of the investigation process. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بطول مدة عملية التحقيق.
    Panama again reiterates that the investigation process must be just, objective and reliable. UN وتؤكد بنما مجددا أن عملية التحقيق يجب أن تكون عادلة وموضوعية وموثوقاً بها.
    The possibility that cases might be resolved locally has also been used as justification for halting the formal investigation process. UN كما أن إمكانية فض المنازعات محلياً قد استخدمت لتبرير وقف عمليات التحقيق الرسمية.
    It disregards Israel's extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces. UN إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية.
    The Panel's interviews and its investigation process are confidential. UN وتكتسي المقابلات التي يجريها الفريق وعملية التحقيق التي يضطلع بها طابعا سريا.
    The Government welcomed the offer of the High Commissioner to assist with the investigation process by providing the service of an international expert. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    The case was still under investigation, and because of the secrecy of the investigation process, his Government was unable to supply further information. UN ولا زالت القضية موضع تحقيق ونظراً لأن عملية التحقيق سرية فإن الحكومة لا تستطيع أن تقدم مزيداً من المعلومات.
    The Panel makes an effort to mediate a solution and if that seems not possible, moves into the investigation process. UN ويسعى الفريق من أجل التوسط في حل، وإذا بدت استحالة ذلك، يمضي قدما في عملية التحقيق.
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Noting with concern the fact-finding mission's conclusion that the Lebanese investigation process suffers from serious flaws and has neither the capacity nor the commitment to reach a satisfactory and credible conclusion, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما خلصت إليه بعثة تقصي الحقائق من أن عملية التحقيق اللبنانية تشوبها عيوب جسيمة وأنها تفتقر إلى القدرة والالتزام الضروريين للتوصل إلى نتيجة مُرضية وذات صدقية،
    Noting with concern the fact-finding mission's conclusion that the Lebanese investigation process suffers from serious flaws and has neither the capacity nor the commitment to reach a satisfactory and credible conclusion, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما خلصت إليه بعثة تقصي الحقائق من أن عملية التحقيق اللبنانية تشوبها عيوب جسيمة وأنها تفتقر إلى القدرة والالتزام الضروريين للتوصل إلى نتيجة مُرضية وذات صدقية،
    Along with the Georgian side, UNOMIG is actively involved in an ongoing investigation process. UN وبالإضافة إلى الجانب الجورجي، تشارك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بفعالية في عملية التحقيق الجارية.
    The investigation process has commenced in relation to some of the key events. UN وقد بدأت عملية التحقيق في بعض الأحداث الرئيسية.
    OIOS was immediately informed and the investigation process was initiated. UN وقد أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فورا، وبدأت عملية التحقيق.
    The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. UN ولا يتولى مكتب المفتش العام متابعة الإدانة أو الحكم الذي قد يصدر بعد الانتهاء من عملية التحقيق.
    The problem often arose sometime after the initial investigation process. UN وتنشأ المشكلة في غالب الأحيان في وقت ما بعد عملية التحقيق الأولية.
    To that end, a number of directives and procedures were issued to all mission personnel on reporting allegations of misconduct, and on the investigation process. UN وتحقيقا لتلك الغاية تم إصدار عدد من التوجيهات والإجراءات إلى جميع العاملين بالبعثة بشأن الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك وعن عمليات التحقيق.
    To improve overall law enforcement effectiveness, Governments should ensure the establishment of national coordination centres, support multi-agency operations and the concept of a joint task force, and enable prosecutors to support and strengthen the investigation process. UN وبغية تحسين فعالية انفاذ القوانين بوجه عام، ينبغي للحكومات أن تضمن انشاء مراكز تنسيق وطنية، وأن تقدم الدعم للعمليات التي تشارك فيها عدة أجهزة ولمفهوم انشاء فرقة عمل مشتركة، وأن تمكّن نواب الإدعاء العام من دعم عمليات التحقيق وتعزيزها.
    231. The National Institute of Forensic Sciences (INACIF) must be given an adequate budget in order to be able to assist in the scientific investigation process. UN 231 - إن المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي يحتاج إلى ميزانية كافية تساعده على المساهمة في عملية التحقيقات العلمية.
    The Office participated in training exercises throughout the year in relation to the Legal Framework, in particular the reporting procedures and investigation process. UN وشارك المكتب طوال العام في تدريبات فيما يتعلق بالإطار القانوني، ولا سيما إجراءات الإبلاغ وعملية التحقيق.
    They also engaged in discussions with staff working in custodial settings and, in the case of the police, also with those working in the investigation process. UN وأجرت الوفود كذلك مناقشات مع الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز، وشملت المناقشات، في حالة الشرطة، المكلفين بعمليات التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد