ويكيبيديا

    "investigations had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيقات قد
        
    • تحقيقات قد
        
    • ومضى قائلا إن تحقيقات
        
    • التحقيقات التي أُجريت
        
    • تحقيقات في هذا
        
    All his attempts over five years to revoke the suspension of the investigations had been fruitless. UN فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل.
    All his attempts over five years to revoke the suspension of the investigations had been fruitless. UN فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل.
    It would be useful to know whether any investigations had been carried out and the persons responsible brought to justice and punished. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت بعض التحقيقات قد أجريت وما إذا كان اﻷشخاص المسؤولون قد حوكموا وعوقبوا.
    At the time of the on-site visit, eight investigations had already been launched on the basis of information received through these channels. UN وفي وقت القيام بالزيارة الموقعية، كانت هناك ثمانية تحقيقات قد بدأت بالفعل على أساس معلومات جرى تلقيها من خلال هذه القنوات.
    The OHCHR Belgrade office inquired with the Serbian Ministry of the Interior whether any investigations had been initiated to clarify the circumstances of Mr. Geci’s death. UN وسأل مكتب بلغراد التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وزارة الداخلية الصربية عما إذا كانت هناك أي تحقيقات قد بدأت لتوضيح ظروف وفاة السيد جيتشي.
    23. IAEA investigations had revealed the existence of a vast network that trafficked in sensitive technologies. UN 23 - ومضى قائلا إن تحقيقات الوكالة كشفت النقاب عن وجود شبكة واسعة تتجر بتكنولوجيات حساسة.
    11. As at 31 January 2014, investigations had been completed for 17 allegations received in 2013. UN 11 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2014، كانت التحقيقات قد أُنجزت فيما يتعلق بـ 17 ادعاء ورد في عام 2013.
    investigations had documented that those responsible for the racketeering were leaders of the Frente Polisario, supported by officials within the Algerian Government, yet the illegal trade continued to thrive. UN وقال إن التحقيقات قد أثبثت بالحجج أن المسؤولين عن الابتزاز هم قادة في جبهة البوليساريو، يدعمهم مسؤولون في الحكومة الجزائرية، ومع ذلك فالتجارة غير المشروعة تستمر في الازدهار.
    The Under-Secretary-General stated that, as at the time of his briefing, investigations had been initiated to establish the facts surrounding the attacks, including the identity of the perpetrators. UN وقال وكيل الأمين العام إنه في وقت تقديمه للإحاطة كانت التحقيقات قد بدأت لتحديد ملابسات الهجمات، بما في ذلك التعرف على هوية الجناة.
    It explained that, in view of the serious nature of the charges, she was arrested and taken into custody, and that the investigations had now been completed. UN وأوضحت أنه نظراً إلى طبيعة التهمة الخطيرة، ألقي القبض على صاحبة البلاغ ووضعت رهن الاحتجاز، وأن التحقيقات قد استكملت الآن.
    investigations had been opened in respect of 570 persons charged with illegal trafficking in migrants: 43 cases had been brought to trial and public hearings had been held in another 25 cases. UN 25- ثم قال إن التحقيقات قد بدأت فيما يخص 570 شخصاً وجهت إليهم تهمة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين. أحيلت 43 دعوى إلى المحاكمة وعقدت محاكمة علنية في 25 دعوى أخرى.
    By communications dated 2 February and 28 March 1995, the Government informed the Special Rapporteur that investigations had started and measures had been adopted to protect the life and physical integrity of the above-mentioned persons. UN ٢١- وبرسالتين مؤرختين في ٢ شباط/فبراير و٨٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات قد بدأت وأن إجراءات قد اتخذت لحماية حياة الأشخاص المذكورين أعلاه وسلامتهم البدنية.
    Where the Government responded, it clarified the facts, noting that investigations had been undertaken, and provided the outcome of the investigations, where applicable. UN وحيثما ردت الحكومة، أوضحت الوقائع مشيرة إلى أن التحقيقات قد أجريت وقدمت نتائج التحقيقات إن وجدت(62).
    In the case of the killing of trade unionist Germán Alfredo de León Parajón, the Government informed the Special Rapporteur that investigations had been initiated and that a private dispute might be at the root of the killing (19 October 1994). UN وفي حالة مقتل النقابي خيرمان ألفريدو دي ليون باراخون، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات قد بدأت في هذه الحالة وأن نزاعا خاصا ربما كان هو السبب في القتل )٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(.
    41. While some investigations may have been hindered by the frequent replacement of investigators, the lengthy duration of investigations was, in general, due to the complexity of the matters being investigated, the strict respect for due process, and the need to ensure that the results of the investigations had indisputable foundations. UN 41 - وبالرغم من أن بعض التحقيقات قد تكون أعيقت نتيجة للاستبدال المتواتر للمحققين، كانت المدة الطويلة التي استغرقتها التحقيقات بصفة عامة راجعة إلى تعقد المسائل التي يجري التحقيق فيها، والاحترام التام للطرق القانونية الواجبة، وضرورة توفير أسس لا نزاع فيها لنتائج التحقيقات.
    51. The HR Committee remained concerned at the persistence of impunity for human rights violations committed before and after 2000, the fact that few investigations had led to prosecutions, and that light sentences had been handed down. UN 51- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن استمرار قلقها إزاء استمرار الإفلات من العقاب بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة قبل عام 2000 وبعده، ولأن قلة فقط من التحقيقات قد أفضت إلى عمليات مقاضاة، ولأن الأحكام الصادرة كانت خفيفة.
    It was regrettable that the report gave no indication of any follow-up by the authorities to reports of extrajudicial killings, use of excessive force by the police and other abuses, and there was no evidence that investigations had been conducted or sanctions imposed to prevent recurrences. UN ومن المؤسف أن التقرير لم يشر إلى أن السلطات قد تابعت التقارير المتعلقة بحالات القتل خارج نطاق القانون وباستعمال الشرطة للقوة المفرطة وغير ذلك من التجاوزات، وليس هناك ما يدل على أن تحقيقات قد أجريت أو أن عقوبات قد فرضت لمنع تكرار هذه الحالات.
    On 4 January 1994, the Government provided the Special Rapporteur with a reply to his urgent appeal of 29 September 1993 concerning the killing of two persons during a demonstration in Santiago de Chile, informing him that investigations had been opened to clarify the circumstances and determine responsibilities. UN ٢٩- في ٤ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وافت الحكومة المقرر الخاص برد على ندائه العاجل المؤرخ في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن قتل شخصين خلال مظاهرة جرت في سانتياغو دي شيلي، فأبلغته بأن تحقيقات قد فُتحت لايضاح ظروف القتل وتحديد المسؤوليات في هذا الصدد.
    42. During the 1990s, the police and the military police had on several occasions opened fire indiscriminately on civilians, which had caused several hundred deaths. She asked whether investigations had been carried out to shed light on the facts and whether the Government had undertaken to change the rules of engagement and the rules governing the use of lethal force by law enforcement forces in order to avert further incidents of that kind. UN 42- وسألت السيدة ودجوود مشيرة إلى أنه في التسعينات من القرن الماضي قامت الشرطة والشرطة العسكرية في مناسبات عديدة بإطلاق النيران عشوائياً على المدنيين مما أسفر عن إزهاق أرواح مئات الأشخاص، عما إذا كانت تحقيقات قد أجريت لاستجلاء هذه الوقائع وعما إذا كانت الحكومة قد قامت بتعديل قواعد الاشتباك والقواعد ذات الصلة باستخدام القوة القاتلة من جانب قوات الأمن من أجل تجنُّب مثل هذه الحوادث مرة أخرى.
    23. IAEA investigations had revealed the existence of a vast network that trafficked in sensitive technologies. UN 23 - ومضى قائلا إن تحقيقات الوكالة كشفت النقاب عن وجود شبكة واسعة تتجر بتكنولوجيات حساسة.
    She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. UN وسألت عن نتيجة التحقيقات التي أُجريت وما إذا كانت أي عمليات اعتقال قد جرت.
    Even if the delegation had no new information about Mr. El-Megreisi's situation, it could no doubt say whether any investigations had been launched and whether steps had been taken to shed light on the case. UN وإذا لم يكن تحت تصرف الوفد معلومات جديدة عن مصير السيد المجريسي، فإن بوسعه بلا شك أن يوضح ما إذا افتتحت تحقيقات في هذا الشأن، وإذا اتخذت تدابير أخرى لإلقاء الضوء على هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد