ويكيبيديا

    "investigations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيقات في
        
    • تحقيقات بشأن
        
    • التحقيقات بشأن
        
    • تحقيقات في
        
    • التحقيقات المتعلقة
        
    • التحقيقات على
        
    • التحقيقات حول
        
    • تحقيقات على
        
    • في تحقيقات
        
    • للتحقيقات بشأن
        
    • عمليات التحقيق في
        
    • التحقيقات عن
        
    • التحقيقات لمعرفة
        
    • والتحقيق فيها
        
    • تحقيقاته المتعلقة
        
    The first communication indicated that investigations on four cases were closed. UN أشارت الرسالة الأولى إلى الانتهاء من التحقيقات في أربع حالات.
    According to the Burundi National Police, investigations on possible recruitments were being carried out in Cibitoke and Bujumbura Marie provinces. UN ووفقا للشرطة الوطنية البوروندية، تجري تحقيقات بشأن عمليات التجنيد في مقاطعتي سيبيتوكي وبوجومبورا ماري.
    Although the unit is not yet operational, it is expected that investigations on those cases will begin shortly. UN ورغم أن الوحدة لم تبدأ بعد عملها، فمن المتوقع أن تبدأ التحقيقات بشأن هذه الحالات قريبا.
    People have the right to demonstrate and carry out investigations on human rights abuses, but there are rules in this regard. UN ويتمتع السكان بالحق في التظاهر وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان، ولكن هناك قواعد في هذا الشأن.
    Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. UN وأُعرب أيضا عن آراء بضرورة إتاحة نتائج التحقيقات المتعلقة بأي مخالفات مالية أو إدارية على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    When required, WHO member States are called on for investigations on a reimbursable basis. UN وعند الاقتضاء، تدعى الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية لإجراء التحقيقات على أساس سداد التكاليف.
    The Commission may also initiate investigations on any matter involving an act or omission related to discrimination that is allegedly unlawful. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تباشر التحقيقات في أي مسألة تنطوي على فعل أو امتناع له علاقة بتمييز يُزعم أنه غير مشروع.
    The Office of the Inspector-General commenced investigations on the 15 cases UN بدأ مكتب المفتش العام التحقيقات في الـ 15 قضية
    The 13 containers, confirmed to contain ammunitions, have been seized pending conclusion of investigations on the matter. UN وبعد التأكد من احتواء الـ 13 حاوية على ذخائر، تمت مصادرتها إلى حين الانتهاء من التحقيقات في هذا الأمر.
    These functions are exercised through complaints and investigations on specific subjects, which in past years have included, inter alia, the prison system, the health system and the situation of the indigenous population. UN وتعمل الدائرة بناءً على طلب أحد الأطراف أو تجري تحقيقات بشأن قضايا محددة، مثل نظام السجون، ونظام الصحة، وحالة السكان الأصليين، وهي قضايا انكبت عليها في معرض السنوات الأخيرة.
    In addition, conducted investigations on 26 cases of child rights violations UN بالإضافة إلى ذلك، أجرت تحقيقات بشأن 26 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الطفل
    The Committee advised the two Governments to undertake investigations on the smuggling and authorized the sale of the oil based on the findings of such investigations. UN وأبلغت اللجنة الحكومتين باجراء تحقيقات بشأن التهريب وأذنت ببيع النفط بناء على نتائج هذه التحقيقات.
    It also conducts investigations on aviation and offensive military overflight, violations of international humanitarian law and human rights, and sources of financing of the armed opposition groups. UN ويجري أيضاً التحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    For security reasons, the mission was unable to visit Bambari and Bria to conduct further investigations on the existence of mass graves in these areas and to establish responsibilities. UN ولم تتمكن البعثة أيضاً، لأسباب أمنية، من زيارة بامباري وبريا لإجراء مزيد من التحقيقات بشأن وجود مقابر جماعية في هاتين المنطقتين، ولتحديد المسؤولين عن ذلك.
    Within the Guardia Civil, investigations on corruption are carried out essentially by the Chief of Judicial Police, as well as central and 54 territorial units. UN وفي إطار الحرس المدني، يتولى رئيس الشرطة القضائية، فضلا عن الوحدات المركزية و54 وحدة إقليمية، المسؤولية الرئيسية عن إجراء التحقيقات بشأن الفساد.
    :: Carry out investigations on the main cases of economic embezzlement and their transfer to the tribunals and courts UN :: إجراء تحقيقات في القضايا الرئيسية لاختلاس الأموال وإحالتها إلى الهيئات القضائية والمحاكم
    The Prosecutor may conduct investigations on the territory of a State only: UN ولا يجوز للمدعي العام أن يجري تحقيقات في إقليم دولة ما إلا:
    Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. Conclusions and recommendations UN وأُعرب أيضا عن آراء بضرورة إتاحة نتائج التحقيقات المتعلقة بأي مخالفات مالية أو إدارية على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Despite the High Commissioner's recommendation on this matter, the office in Colombia observed that the special committee, an inter-institutional mechanism coordinated by the Vice-President and responsible for driving the investigations on human rights violations, has not achieved the expected results. UN وعلى الرغم من توصية المفوض السامي بشأن هذه المسألة، لاحظ مكتبه في كولومبيا أن اللجنة الخاصة، وهي آلية مشتركة بين المؤسسات ينسقها نائب رئيس الجمهورية ومسؤولة عن توجيه التحقيقات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، لم تحقق النتائج المتوقعة منها.
    In addition, a special Recommendation on Joint Investigations has been adopted by the Prosecutor General to facilitate investigations on a case-by-case basis. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد المدعي العام توصية خاصة بشأن التحقيقات المشتركة لتيسير التحقيقات على أساس كل حالة على حدة.
    100. Congress may initiate investigations on any subject of public interest. UN ٠٠١- يجوز للجمعية التأسيسية أن تأمر بإجراء التحقيقات حول أي موضوع يحظى بالاهتمام العام.
    It was prepared to recognize the competence of the Committee against Torture for conducting investigations on its territory. UN وقال إن السودان مستعد للاعتراف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في إجراء تحقيقات على أراضيه.
    Under article 31 of the Organizations Law, the Council can commence investigations on its own motion. UN وبمقتضى أحكام المادة ١٣ من القانون التنظيمي، يمكن للمجلس الشروع في تحقيقات بمبادرة منه.
    11. The Committee notes with concern the continued reported occurrence of torture and ill-treatment, the limited number of convictions of those responsible, and the low sanctions generally imposed, including simple disciplinary measures, as well as indications that individuals responsible for such acts were amnestied and, in general, the inadequate or insufficient nature of investigations on torture/ill-treatment allegations. UN 11- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار الإبلاغ عن حدوث حالات التعذيب وسوء المعاملة، والعدد المحدود للأشخاص الذين تتم إدانتهم لمسؤوليتهم عن ذلك وعن تدني الجزاءات المفروضة عموماً، بما في ذلك التدابير التأديبية البسيطة، ومؤشرات تُظهر بأنه تم العفو عن الأشخاص المسؤولين عن هذه الأعمال، فضلاً عن الطابع غير المناسب وغير الكافي، عموماً، للتحقيقات بشأن مزاعم التعذيب أو سوء المعاملة أو كليهما.
    D. investigations on the 31 reported killings and depuration of UN دال - عمليات التحقيق في حالات قتل 31 شخصاً أبلغ عنها والإعفاء
    In 2008, the police had conducted 525 investigations on public disturbances in the West Bank, which had resulted in charges being brought against 140 persons. UN وفي عام 2008، أجرت الشرطة 525 تحقيقاً يتعلق بالإخلال بالنظام العام في الضفة الغربية، وأسفرت التحقيقات عن توجيه الاتهام إلى 140 شخصاً.
    In the new century alone, dozens of investigations on the fates of separated family members had been undertaken. UN ومنذ بداية القرن الجديد فقط، أُجريت العشرات من التحقيقات لمعرفة مصائر أفراد افترقوا عن أسرهم.
    It was recognized that a national institution must have the power to carry out investigations, on its own initiative or at the request of the authorities, into all human rights violations committed in the country concerned and to receive and hear individual complaints lodged in this respect. UN وقد سلموا بضرورة تمتع المؤسسات الوطنية بصلاحية إجراء تحقيق، بمبادرة منها أو بناء على طلب من السلطات، فيما يتعلق بأي انتهاك لحقوق اﻹنسان يرتكب في بلدها، وقبول الشكاوى الفردية المقدمة في هذا الخصوص، والتحقيق فيها.
    Some of the Panel's investigations on arms smuggling had relied on flight information from different flight information regions in Africa to identify planes landing in Monrovia, as the Liberian authorities had not provided such a list. UN واعتمد الفريق في بعض تحقيقاته المتعلقة بتهريب الأسلحة على معلومات الطيران المستمدة من مختلف مناطق معلومات الطيران في أفريقيا ليحصل على صورة واضحة عن الطائرات التي هبطت في منروفيا بالنظر إلى أن السلطات الليبرية لا توفر قائمة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد