Article 16 of the Rome Statute grants power to the Council to suspend investigations or indictments carried out by the Court. | UN | إن المادة 16 من نظام روما الأساسي تمنح المجلس سلطة تعليق التحقيقات أو توجيه الاتهامات التي تقوم بها المحكمة. |
There is no legal timeframe required to be met for a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings. | UN | ليس هناك إطار زمني قانوني يجب الالتزام به فيما يتعلق بتقديم طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
The Security Council can also defer investigations or prosecutions in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter. | UN | وبوسع مجلس الأمن أيضا أن يرجئ التحقيقات أو المحاكمات في قرار يتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
In supplying such examples, States are not expected to supply information about ongoing investigations or judicial processes, if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. | UN | ولا ينتظر من الدول، أثناء تقديمها لهذه الأمثلة، أن تقوم بالكشف عن المعلومات المتعلقة بالتحقيقات أو الإجراءات القضائية الجارية إذا كان هذا سيخل بالسير السليم لهذه التحقيقات أو الإجراءات. |
In Northern Ireland, no investigations or prosecutions are currently taking place. | UN | وفي أيرلندا الشمالية، لا تجري حاليا أية تحقيقات أو محاكمات. |
The mere assumption by the State party that the author would interfere with the investigations or abscond if released on bail does not justify an exception to the rule in article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ومجرد افتراض الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ سيتدخل في إجراءات التحقيق أو أنه سيفر في حالة إطلاق سراحه بكفالة لا يبرر الاستثناء من القاعدة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضاً أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جداً من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
Information on national investigations or proceedings ... 80 | UN | معلومات عن التحقيقات أو اﻹجراءات الوطنية |
The Prosecutor may subsequently request the State Party to provide additional information about the national investigations or proceedings. | UN | وللمدعي العام بعد ذلك أن يطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية عن التحقيقات أو اﻹجراءات الوطنية. |
If it lacked that power, sham investigations or proceedings at the national level would go unchallenged. | UN | فإذا كانت تفتقر الى السلطة فإن التحقيقات أو اﻹجراءات الزائفة على المستوى الوطني ستمر دون اعتراض. |
The Administrator explained that he was not in a position to provide details that could hinder the investigations or prejudice the results. | UN | وأوضح مدير البرنامج أنه ليس في وسعه تقديم تفاصيل من شأنها أن تعوق سير التحقيقات أو الوصول إلى النتائج. |
Criminal investigations or proceedings related to such acts were to be cancelled and any detained persons to whom the amnesty applied were to be released. | UN | وتلغى التحقيقات أو اﻹجراءات الجنائية المتصلة بهذه اﻷفعال ويفرج عن أي شخص معتقل ينطبق عليه العفو. |
It does not partake in political negotiations to start or to stop investigations or proceedings. | UN | وهي لا تشترك في مفاوضات سياسية لبدء التحقيقات أو الإجراءات أو لوقفها. |
In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel. | UN | للاستجابة لطلبات المساعدة القضائية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الملاحقات الجنائية في الكاميرون الشيء الوحيد المطلوب هو تسليم هذه الطلبات بالطرق الدبلوماسية. |
Noting the need for funding of expenses related to investigations or prosecutions of the International Criminal Court, including in connection with situations referred to the Court by the Security Council, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة، |
Noting the need for funding of expenses related to investigations or prosecutions of the International Criminal Court, including in connection with situations referred to the Court by the Security Council, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة، |
Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. | UN | واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات. |
He asked whether there had been any investigations or prosecutions in such cases. | UN | وسأل إن كانت هناك أي تحقيقات أو ملاحقات قضائية في هذه الحالات. |
No investigations or prosecutions related to terrorism were conducted in 2002. | UN | ولم تجر أي تحقيقات أو محاكمات تتصل بالإرهاب في عام 2002. |
The mere assumption by the State party that the author would interfere with the investigations or abscond if released on bail does not justify an exception to the rule in article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ومجرد افتراض الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ سيتدخل في إجراءات التحقيق أو أنه سيفر في حالة إطلاق سراحه بكفالة لا يبرر الاستثناء من القاعدة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
Where there is discontinuance of investigations or trial, the reasons should be communicated to victims or members of their families. | UN | وحيثما يكون هناك وقف للتحقيقات أو المحاكمة، ينبغي إعلام المجني عليهم أو أفراد أسرهم بالأسباب التي أدت إلى ذلك. |
His Office subsequently responded in writing, but its submission contained no statistics or other data substantiating the report's reference to investigations or prosecutions undertaken by the de facto Gaza authorities. | UN | ورد مكتبه في وقت لاحق خطياً، ولكن تقريره لم يتضمن إحصاءات أو بيانات أخرى تدعم الإشارات الواردة في التقرير بشأن إجراء سلطات الأمر الواقع في غزة لتحقيقات أو محاكمات. |
The Board may also make further inquiries, undertake further investigations or refer the matter back to the Standing Committee for further inquiry before reaching a decision. | UN | كما يجوز للمجلس إجراء مزيد من التحريات أو الاضطلاع بمزيد من التحقيقات أو إحالة المسألة مرة ثانية إلى اللجنة الدائمة لتقوم بمزيد من التحريات قبل البت في هذا الشأن. |
However, the Constantine public prosecutor never agreed to initiate investigations or to act on the complaint and the prosecution service refused to give the father the reference number under which the complaint was registered. | UN | ومع ذلك، فإن المدعي العام لدى محكمة قسنطينة لم يوافق البتة على فتح تحقيق أو متابعة هذه الشكوى، ورفضت النيابة العامة أن تقدم لوالد الضحية الإشارات المرجعية التي تدل على تسجيل شكواه. |
10. Establishing flexible mechanisms for coordination and communication with Central American laboratories to facilitate reciprocal cooperation in carrying out investigations or scientific and technical analyses in terrorism-related crimes, using the techniques available in Central America; | UN | 10 - إنشاء آليات مرنة للتنسيق والاتصال مع مختبرات أمريكا الوسطى، لتيسير التعاون في القيام بتحقيقات أو تحليلات علمية وتقنية في الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، باستخدام التقنيات المتاحة في أمريكا الوسطى. |
The USG cannot comment further on pending investigations or litigation. | UN | ولا يمكن لحكومة الولايات المتحدة أن تُبدي أي تعليق آخر حول التحقيقات الجارية أو القضايا المنظورة أمام المحاكم. |
Secondly, the judiciary can be permitted to conduct investigations or hold sessions in a location other than the customary location, if necessary. | UN | ثانيا: يمكن للهيئة القضائية إذا اقتضت الضرورة ذلك الإذن بإجراء أعمال البحث أو بانعقاد الجلسة بغير مكانها المعتاد. |
(e) Criminal justice practitioners and other stakeholders who deal with forensic laboratory or investigative reports or evidentiary document exhibits during investigations or legal proceedings. | UN | (ﻫ) ممارسو العدالة الجنائية وغيرهم من المختصين ممن يتعاملون مع تقارير المختبرات الجنائية أو تقارير التحريات والتحقيقات أو الأدلة المستندية المحرَّزة خلال التحقيقات أو سير الإجراءات القانونية. |
In supplying such examples, States are not expected to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. | UN | وعند تقديم مثل هذه الأمثلة، لا يُتوقع من الدول تقديم معلومات عن تحقيقات جارية أو عن إجراءات قضائية، إن كان ذلك سيُخل بالتحقيق أو الإجراء القضائي. |