ويكيبيديا

    "investment in technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار في التكنولوجيا
        
    • والاستثمار في التكنولوجيا
        
    • بالاستثمار في التكنولوجيا
        
    • استثمارات في التكنولوجيا
        
    • الاستثمار في مجال التكنولوجيا
        
    • للاستثمار في التكنولوجيا
        
    The Committee recommends that the Secretariat formulate a strategy for conference services that would redirect some resources now used for staff costs to investment in technology for conference operations. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الأمانة العامة استراتيجية لخدمات المؤتمرات تعيد توجيه بعض الموارد المستخدمة الآن لتغطية تكاليف الموظفين إلى الاستثمار في التكنولوجيا اللازمة لعمليات خدمات المؤتمرات.
    She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. UN ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية.
    Human ingenuity can rapidly solve technological problems if economic conditions are such as to encourage investment in technology. UN وبإمكان الذكاء البشري أن يحل المشاكل التكنولوجية بسرعة، إذا كانت الظروف الاقتصادية على نحو يشجع الاستثمار في التكنولوجيا.
    From a thematic point of view, and bearing in mind the increasing globalization of economies, in various forums UNIAPRAVI has put forward possible methods and areas for foreign investment in housing finance in Latin America, including debt issuance, purchase of shares in mortgage institutions, investment in technology and securitization of mortgage portfolios. UN ومن الناحية الموضوعية، ومع وضع في الاعتبار تزايد العولمة في الاقتصادات، في مختلف المجالات، طَرح الاتحاد اﻷشكال والمجالات المحتملة للاستثمار اﻷجنبي في تمويل المساكن في أمريكا اللاتينية، ومنها إصدار سندات الدين، وشراء أسهم مؤسسات الرهونات العقارية، والاستثمار في التكنولوجيا وتأمين الرهونات العقارية.
    53. The Committee noted the significant information technology programme and welcomed the investment in technology to improve the Court's efficiency. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.
    The proposed abolitions reflect a return on investment in technology and streamlining of workflow processes UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    The slipstreaming effects of such sectors, their virtuous relationship with investment in technology and with external competitiveness, are necessary in order to combine rapid growth in productivity with high rates of employment in the economy, thereby reducing structural heterogeneity. UN إذ تشكل قوة الدفع التي تتيحها هذه القطاعات وعلاقتها الإيجابية مع قطاع الاستثمار في مجال التكنولوجيا ودوائر التنافسية الخارجية عوامل ضرورية من أجل تحقيق النمو السريع للإنتاجية إلى جانب معدلات عالية من العمالة في الاقتصاد، مما يقلص درجة التغاير الهيكلي.
    76. The dual approach of investment in technology and staff training should help improve the Organization's effectiveness. UN 76 - ومن شأن اتباع نهج مزدوج قوامه الاستثمار في التكنولوجيا وتدريب الموظفين أن يساعد في تحسين فعالية المنظمة.
    Furthermore, investment in technology requires a long-term commitment, and existing methods of mobilizing resources through United Nations Headquarters usually do not provide such a donor commitment. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب الاستثمار في التكنولوجيا التزاما طويل اﻷجل، واﻷساليب القائمة لتعبئة الموارد عن طريق مقر اﻷمم المتحدة لا توفر عادة التزاما كهذا من جانب الجهات المانحة.
    investment in technology will also be crucial to developing the supply-side response. UN ٣٤- كما سيكون الاستثمار في التكنولوجيا فائق اﻷهمية لتنمية استجابة على جانب العرض.
    Also, for both radio and television, increased investment in technology is essential since the Organization needs to move rapidly to a digital environment and meet the challenges of the fiercely competitive media environment in which it operates. UN وأيضا، فيما يتعلق بكل من الإذاعة والتلفزيون، تمثل زيادة الاستثمار في التكنولوجيا أمرا أساسيا بالنظر إلى ضرورة انتقال المنظمة سريعا إلى بيئة رقمية ومواجهة تحديات بيئة وسائط الإعلام التي تعمل فيها والتي تتسم بالتنافسية الحادة.
    A lack of exposure to price or quality competition as a result of state or private monopolies or of prolonged trade barriers can reduce the pressure to improve productivity and product performance or explore new markets, thereby diminishing the need for R & D and other types of investment in technology. UN إن نقص التعرض للمنافسة السعرية أو المنافسة على النوعية نتيجة احتكارات الدولة أو احتكارات القطاع الخاص أو وجود حواجز تجارية لفترات طويلة من شأنه أن يُقلل الضغط من أجل تحسين الانتاجية وأداء المنتجات أو استكشاف أسواق جديدة، مما يُقلل الحاجة إلى البحث والتطوير وسائر أنواع الاستثمار في التكنولوجيا.
    67. The Organization's working methods must be brought up to date. As the Advisory Committee had noted, the primary purpose of the efficiency reviews should be geared more towards the efficient long-term operation of the Organization's activities, rather than to the short-term goal of cost-cutting, which would require investment in technology. UN ٦٧ - وواصلت تقول إن أساليب عمل المنظمة يجب تحديثها كما أشارت إلى ذلك اللجنة الاستشارية وينبغي أن تهدف الدراسات المعنية بالفعالية إلى القيام بالدرجة اﻷولى بتعزيز فعالية أداء المنظمة على المدى الطويل بدلا من تخفيض التكاليف في الحال، اﻷمر الذي يتطلب الاستثمار في التكنولوجيا.
    The decrease in post requirements ($128,100) reflects the abolition of one General Service (Other level) post, as a result of investment in technology. UN ويعكس النقصان (100 128 دولار) في الاحتياجات من الوظائف إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)، نتيجة الاستثمار في التكنولوجيا.
    67. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women advocated for investment in technology and the development of environmentally sound technologies that would benefit women and girls, especially in rural areas. UN 67 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الدعوة إلى الاستثمار في التكنولوجيا وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا التي من شأنها أن تعود بالفائدة على النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    On the other hand, investment in technology over the last three years has resulted in continued stabilization of the new budget information system of the Division and faster processing of technical budgetary actions, leading to savings in workload equivalent to one General Service (Other level) post. UN ومن ناحية أخرى، نتج عن الاستثمار في التكنولوجيا على مدار السنوات الماضية، استمرار استقرار النظام الجديد لمعلومات الميزانية الذي تتبعه الشعبة، وتجهيز الإجراءات الفنية للميزانية بصورة أسرع، مما أفضى إلى حدوث وفورات في حجم العمل يعادل وظيفة واحدة من فئات الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    The Committee recommended that the Secretariat formulate a strategy for conference services that would redirect some resources used for staff costs to investment in technology for conference operations (para. I.70). UN وأوصت اللجنة بأن تضع الأمانة العامة استراتيجية لخدمات المؤتمرات تعيد توجيه بعض الموارد المستخدمة الآن لتغطية تكاليف الموظفين إلى الاستثمار في التكنولوجيا اللازمة لعمليات خدمات المؤتمرات (الفقرة أولا- 70).
    UNIDO must engage all its services in linking poverty, agriculture and trade through innovative programmes, particularly support for small and medium enterprises and agro-industry - including enhancement of production efficiency and product quality and the development of standards - and investment in technology. UN 21- وقال إن على اليونيدو أن تشرك جميع دوائر خدماتها في الربط بين مسائل الفقر والزراعة والتجارة من خلال برامج مبتكرة، وخصوصا لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصناعات الزراعية - بما في ذلك تحسين كفاءة الإنتاج ونوعية المنتجات ووضع المعايير - والاستثمار في التكنولوجيا.
    This includes " investment in people " who formerly served in the armed forces or worked for the defence industry by providing job-training programmes and information services for career changes, investment in technology as well as reinvestment of capital assets (such as closed bases, unneeded technical laboratories etc.).Ibid. UN وهذا يشمل " الاستثمار في اﻷشخاص " الذين كانوا يخدمون سابقا في القوات المسلحة أو الذين كانوا يعملون في صناعة الدفاع وذلك بإتاحة برامج للتدريب أثناء العمل وخدمات لﻹعلام بشأن تغير الحياة المهنية، والاستثمار في التكنولوجيا واعادة استثمار اﻷصول الرأسمالية )مثل القواعد المغلقة، والمختبرات التقنية التي لا لزوم لها، الخ()٤(.
    53. The Committee noted the significant information technology programme and welcomed the investment in technology to improve the Court's efficiency. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.
    The Committee also pointed out that the investment in technology and staff training already made and to be made in the short and long term should be exploited more fully in order to remedy those deficiencies. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي أن يجري على نحو أكمل استغلال ما وُضع وما يعتزم وضعه في الأجلين القصير والطويل من استثمارات في التكنولوجيا وتدريب الموظفين، بغية معالجة هذه النواقص.
    Some countries like South Africa, Uganda and Ghana emphasized their intention for increased investment in R & D. To encourage businesses to increase investment in technology and innovation, South Africa's 2006 budget proposed the deduction for current research and development expenditure to increase from 100 per cent to 150 per cent and a more favourable regime for depreciation of R & D capital expenditure. UN فقد أكدت بلدان مثل جنوب أفريقيا وأوغندا وغانا رغبتها في زيادة الاستثمار في مجال البحث والتطوير. ولتشجيع الأعمال التجارية على زيادة الاستثمار في مجال التكنولوجيا والابتكار، تضمنت ميزانية جنوب أفريقيا لعام 2006 إقتراحا برفع نسبة المبلغ المخصص للإنفاق الحالي على أنشطة البحث والتطوير من 100 في المائة إلى 150 في المائة ووضع نظام ملائم أكثر لخفض الإنفاق الرأسمالي على أنشطة البحث والتطوير.
    Revolving funds are provided for the investment in technology. UN ويجري توفير الصناديق الدائرة للاستثمار في التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد