ويكيبيديا

    "investment in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار في هذا
        
    • الاستثمار في هذه
        
    • الاستثمارات في هذا
        
    • للاستثمار في هذا
        
    • والاستثمار في هذا
        
    To ensure sustainable development, the Government has reconfirmed its concern for environmental protection and its commitment to larger investment in this domain. UN ولكفالة التنمية المستدامة، أعادت الحكومة تأكيد اهتمامها بحماية البيئة والتزامها بزيادة الاستثمار في هذا الميدان.
    We are committed to encouraging investment in this area, including in the private sector. UN وإننا ملتزمون بتشجيع الاستثمار في هذا المجال، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Against this background, investment in this sector is expected to enhance the status of rural women in a significant manner. UN وفي ظل هذه الخلفية، من المتوقع أن يسفر الاستثمار في هذا القطاع عن تعزيز وضع المرأة الريفية على نحو كبير.
    For some LDCs, however, particularly those that are not WTO members, the potential development and progress in this sector might be slowed down as investment in this industry is negatively affected by the uncertainty of competitiveness in the absence of MFA quotas. UN ومع ذلك، فيما يتعلق ببعض من أقل البلدان نموا، لا سيما البلدان التي ليست أعضاء في منظمة التجارة الدولية، ربما تتباطأ امكانية النمو والتقدم في هذا القطاع نظراً ﻷن الاستثمار في هذه الصناعة يتأثر سلبياً بعدم اليقين الذي يكتنف القدرة التنافسية في غياب الحصص الخاصة بترتيب اﻷلياف المتعددة.
    The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. UN وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة.
    Changed economic policies are resulting in greater access to credit for agriculture, which should provide working capital and funds for investment in this sector and help to increase the food supply. UN ويؤدي تغيير السياسات الاقتصادية إلى زيادة إمكانية الحصول على قروض لأغراض الزراعة، وهو ما من شأنه أن يوفر رأس مال عاملا وأموالا للاستثمار في هذا القطاع، وأن يساعد على زيادة الإمدادات الغذائية.
    investment in this area remains vital to support effective action. UN ولا يزال الاستثمار في هذا المجال يشكل أهمية بالغة لدعم اتخاذ إجراءات فعالة.
    The non-tradability of most services means that investment in this sector is directed overwhelmingly towards domestic markets. UN إن عدم قابلية معظم الخدمات للتداول يعني أن الاستثمار في هذا القطاع يوجﱠه غالباً إلى اﻷسواق المحلية.
    Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. UN وازداد التمويل التعليمي من 3.1 إلى 4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وارتفع الاستثمار في هذا الميدان إلى ثلاثة أضعاف.
    While ICAP has been pursuing a continuing education programme for its members and other stakeholders, there is a need for further investment in this area. UN ورغم أن معهد المحاسبين القانونيين في باكستان يتابع تنفيذ برنامج تعليم مستدام لصالح أعضائه وغيرهم من أصحاب المصلحة، فإن ثمة حاجة إلى زيادة الاستثمار في هذا المجال.
    We therefore fully understand the need for the facilitation of freedom of investment in this sector as much as in industrial and agricultural production and trade. UN وهكذا فإننا نتفهم تماما الحاجة إلى تسهيل حرية الاستثمار في هذا القطاع بقدر ما هو معمول به في اﻹنتــاج الصــناعي والـزراعي والتجارة.
    Expanding the export base, value addition to commodity producers, valorization of by-products and the promotion of investment in this sector would require support in the form of technical and financial assistance from the international community. UN وتوسيع قاعدة التصدير، وتقديم قيمة مضافة لمنتجي السلع الأساسية، وتقويم المنتجات الثانوية وتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، كلها أمور تتطلب توفير الدعم على شكل مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي.
    154. In order to promote investment in this sector, good governance at all levels and stable public policies are needed. UN 154 - من أجل تشجيع الاستثمار في هذا المجال، يجب توافر الحكم الرشيد على جميع المستويات وكذلك استقرار السياسات العامة.
    Furthermore, developing countries could envisage sharing the costs of mutually beneficial agricultural research and development, in order to enable greater investment in this crucial field. UN ويضاف إلى ذلك أنه يمكن للبلدان النامية أن تتوخى تقاسم تكاليف أنشطة البحث والتطوير الزراعيين التي تعود عليها بمنفعة متبادَلة وذلك من أجل إتاحة زيادة الاستثمار في هذا المجال البالغ الأهمية.
    We are encouraged by the ongoing negotiations for an economic partnership agreement with the European Union in the area of fisheries, because this provides an opportunity for a genuine partnership through investment in this sector. UN ونشعر بالارتياح إزاء المفاوضات الجارية بشأن إبرام اتفاق شراكة اقتصادية في ميدان مصائد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي، لأن ذلك سيتيح فرصة لقيام شراكة حقيقية من خلال الاستثمار في هذا القطاع.
    Intranet/Internet is one of the fastest developing areas within IT and continuing investment in this area is foreseen. UN وتعتبر شبكة الإنترانت/إنترنت من المجالات الأسرع نمواً في سياق تكنولوجيا المعلومات، ومن المتوقع استمرار الاستثمار في هذا المجال.
    4. Stress the importance of capacity-building and of developing and disseminating innovative technologies in respect of key sectors of development, particularly energy, and of investment in this regard, including through private sector involvement and market-oriented approaches, as well as supportive public policies and international cooperation; UN 4 - يؤكدون أهمية بناء القدرات واستحداث ونشر تكنولوجيات مبتكرة فيما يتصل بالقطاعات الرئيسية للتنمية، ولا سيما الطاقة، وأهمية الاستثمار في هذا الصدد، عن طريق مشاركة القطاع الخاص واتباع نُهُج سوقية المنحى، فضلا عن سياسات عامة داعمة، إلى جانب التعاون الدولي؛
    Continued investment in this network once polio eradication has been completed, with a broadening of the skills of surveillance officers, immunization staff and laboratories, would increase capacity nationally and internationally for surveillance and response of vaccine-preventable and other outbreak-prone infectious diseases. UN ومواصلة الاستثمار في هذه الشبكة حالما يتم القضاء على شلل الأطفال وذلك بتوسيع نطاق مهارات موظفي المراقبة، وموظفي التحصين، والمختبرات، من شأنه أن يزيد القدرة على الصعيد الوطني والدولي للمراقبة والاستجابة للأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من الأمراض المعدية المهيأة لإحداث هيجات.
    They reiterated their appreciation of the structural independence of the evaluation office from management, and the fact that the transitional biennium budgeted evaluation plan for 2014-2015 indicates increased investment in this function. UN وكررت الإعراب عن تقديرها لاستقلال هيكل مكتب التقييم عن الإدارة، وأن خطة التقييم الانتقالية المدرجة بميزانية السنتين للفترة 2014-2015 تدل على زيادة الاستثمار في هذه المهمة.
    A commitment to additional investment in this area will provide a safe aviation infrastructure in line with ICAO standards and industry best practices. UN وسيمكن الالتزام بمزيد من الاستثمارات في هذا المجال من توفير بنية أساسية آمنة للطيران، بما يتماشى مع معايير منظمة الطيران المدني الدولي وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    This measure increases the guarantee of financing and investment in this area. UN ويزيد هذا التدبير من ضمان التمويل والاستثمار في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد