ويكيبيديا

    "investment issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا الاستثمار
        
    • مسائل الاستثمار
        
    • بقضايا الاستثمار
        
    • لمسائل الاستثمار
        
    • بمسائل الاستثمار
        
    • القضايا المتعلقة بالاستثمار
        
    • قضايا استثمارية
        
    • للمسائل المتعلقة بالاستثمار
        
    • لقضايا الاستثمار
        
    • وقضايا الاستثمار
        
    While the investment issues regarding the majority of these projects are settled, the rest must be addressed. UN وفي حين أن قضايا الاستثمار المتصلة بغالبية هذه المشاريع قد حسمت، يجب معالجة المتبقي منها.
    :: Robin Oliver would present a paper on foreign direct investment issues, focusing on the relevance of economic rents in that context UN :: أن يقدم روبن أوليفر ورقة عن قضايا الاستثمار المباشر الأجنبي، مع التركيز على أهمية العوائد الاقتصادية في هذا السياق
    Continued international dialogue on investment issues was important to confront such trends. UN ومن المهم مواصلة الحوار الدولي بشأن قضايا الاستثمار لمواجهة هذه الاتجاهات.
    The advantage of an investment ministry is that it will enable investment issues to be discussed in cabinet on the same level as other issues. UN وميزة وزارة الاستثمار هذه هي أنها ستمكِّن من مناقشة مسائل الاستثمار في مجلس الوزراء بنفس مستوى المسائل الأخرى.
    To test the new approach to public investment issues, the Fund is carrying out pilot case studies in several countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru. UN ولاختبار النهج الجديد في تناول مسائل الاستثمار العام، ينفذ الصندوق دراسات حالات نموذجية في عدد من البلدان، بما فيها البرازيل وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    All this demonstrates that the development of case law on international investment issues is still very much in flux and far from being consolidated. UN ويدل كل ذلك على أن تبلور السوابق القانونية فيما يتعلق بقضايا الاستثمار الدولي لا يزال يشهد تحولاً مستمراً ولا يزال بعيداً كل البعد عن التوحيد.
    In accordance with the Plan of Action, UNCTAD will continue to build on its comparative advantage in dealing with international investment issues. UN ووفقاً لخطة العمل، سيواصل الأونكتاد الاعتماد على ميزته المقارنة في مجال معالجة قضايا الاستثمار الدولي.
    Discussions on investment issues with representatives of the Southern African Development Community (SADC) were held on two occasions in Brussels and Gaborone. UN وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون.
    New agreements are emerging, featuring a structure and approach to investment issues not found in earlier agreements. UN فهناك اتفاقات جديدة آخذة في الظهور تتميز ببنية ونهج إزاء قضايا الاستثمار لا وجود لهما في الاتفاقات السابقة.
    UNCTAD has established itself as the leading international agency in addressing investment issues. UN أثبت الأونكتاد أنه الوكالة الدولية الرائدة في تناول قضايا الاستثمار.
    investment issues were discussed in paragraphs 5 to 9 of the report. UN وأضاف أن قضايا الاستثمار نوقشت في الفقرات من 5 إلى 9 من التقرير.
    This work should be accompanied by efforts aimed at strengthening the national institutional framework and negotiation infrastructure, and, more generally, strengthening the institutions dealing with investment issues in developing countries. UN وينبغي أن تصحب هذا العمل جهود ترمي إلى تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والبنية التفاوضية الأساسية وكذلك، بوجه أعم، تعزيز المؤسسات التي تتناول قضايا الاستثمار في البلدان النامية.
    The Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations addressed a number of investment issues for the first time. UN وقد تناولت جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف عددا من قضايا الاستثمار ﻷول مرة.
    Public education on foreign direct investment issues was another focus of training in 1993. UN ٨٥ - وقد كانت التوعية العامة بشأن مسائل الاستثمار المباشر اﻷجنبي محط تركيز آخر للتدريب في عام ١٩٩٣.
    Foreign direct investment issues and corporate taxation UN ميم - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات
    (iii) Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries; UN ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛
    (iii) Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries; UN ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛
    Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation: issues for consideration by the Committee UN مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك الضرائب المفروضة على الموارد: مسائل مطروحة على اللجنة للنظر فيها
    The EU had established an expert body on investment issues to discuss and clarify an investment policy strategy in consultation with investors. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي أنشأ هيئة للخبراء معنية بقضايا الاستثمار لمناقشة وتوضيح استراتيجية لسياسات الاستثمار بالتشاور مع المستثمرين.
    Some delegates thought that the output under item (i), on investment issues, was meagre in relation to the resources it was proposed to allocate to it. UN ورأى أعضاء بعض الوفود أن المحصلة الناتجة عن البند ' ١ ' المتعلق بقضايا الاستثمار ضئيلة بالقياس إلى الموارد المقترح تخصيصها له.
    He welcomed the proposal for promoting a better understanding of international investment issues and noted the plan to facilitate and enhance positive corporate social contributions. UN ورحب بالمقترح الداعي إلى التشجيع على إيجاد تفهم أفضل لمسائل الاستثمار الدولي، ونوه بالخطة الرامية إلى تيسير المساهمات الاجتماعية الإيجابية للشركات وزيادتها.
    In addition, the fact that similar studies had already been carried by more specialized international bodies dealing with investment issues raised doubts as to whether the Commission was the appropriate body to undertake further study on the topic. UN ورأى أن قيام هيئات دولية أكثر تخصصا بإجراء دراسات مماثلة تتعلق بمسائل الاستثمار يبعث على التساؤل عما إذا كانت اللجنة هي الهيئة الملائمة لكي تجري المزيد من الدراسة لهذا الموضوع.
    Thus, compared with BITs, these agreements show far more variation in their scope, approach and content, although some recent ones address relatively few investment issues. UN وعليه، فإن هذه الاتفاقات، مقارنة بمعاهدات الاستثمار الثنائية، تتميز بتنوع أكبر من حيث نطاقها ونهجها ومضمونها، ولو أن بعض هذه الاتفاقات الحديثة العهد يتناول عدداً قليلاً نسبياً من القضايا المتعلقة بالاستثمار.
    Although a comprehensive global instrument did not materialize, a number of mainly non-binding arrangements dealing with specific investment issues were completed during the 1970s, notably on employment and labour relations. UN ورغم عدم تبلور صك عالمي شامل، تم خلال السبعينات إكمال عدد من الترتيبات غير الملزمة أساسا والتي تعالج قضايا استثمارية محددة، وخاصة بشأن العمالة وعلاقات العمل.
    (a) (i) Increased number of countries and other stakeholders responding to evaluation surveys and reporting a better understanding of public and private investment issues UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان و غيرها من أصحاب المصلحة المستجيبين لاستقصاءات التقييم والذين أعربوا عن فهم أفضل للمسائل المتعلقة بالاستثمار في القطاعين العام والخاص
    13. The representative of Morocco said that there was an imbalance in the distribution of resources, with too little being allocated to investment issues and LDCs. UN ٣١- وقال ممثل المغرب إن هناك عدم توازن في توزيع الموارد، حيث خُصص القدر اليسير لقضايا الاستثمار وأقل البلدان نموا.
    This established a direct link between trade and investment issues. UN وأوجد هذا الاتجاه صلة مباشرة بين قضايا التجارة وقضايا الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد