ويكيبيديا

    "investment levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات الاستثمار
        
    • ومستويات الاستثمار
        
    • معدلات الاستثمار
        
    Empirically, however, it appears that investment levels did not increase noticeably following liberalization. UN لكن، تبين من التجربة أن مستويات الاستثمار لم ترتفع بصورة ملموسة بعد تحرير التجارة.
    As domestic investment levels are low, particularly in least developed countries, there is a need to harness foreign direct investment (FDI) for countries' economic growth. UN ونظراً لتدني مستويات الاستثمار المحلي، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، لا بد من الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان.
    In addition, investment levels are likely to stay strong. UN وباﻹضافة الى ذلك، يحتمل أن تظل مستويات الاستثمار قوية.
    Developing nations are concerned about the alarming increase in external vulnerabilities resulting from instability in financial flows and their impact on investment levels and economic growth in our region. UN تشعر البلدان النامية بالقلق إزاء الزيادة المزعجة في مجال التعرض للمخاطر الخارجية الناجمة عن عدم استقرار التدفقات المالية وتأثيرها على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي في منطقتنا.
    Economic performance has remained less than satisfactory in a number of key areas, including growth rates, investment levels, fiscal management, and sustainable development. UN وما زال مستوى الأداء الاقتصادي أقل من المستوى المرضي في عدد من المجالات الرئيسية، بما فيها معدلات النمو ومستويات الاستثمار والإدارة المالية والتنمية المستدامة.
    investment levels also went up in these two economies. UN وارتفعت معدلات الاستثمار أيضا في هذين الاقتصادين.
    Raising investment levels is a principal task for policymakers because it is essential for building productive capacities and promises expansionary outcomes. UN ويمثل رفع مستويات الاستثمار مهمة رئيسية لواضعي السياسات لأنه أمر أساسي لبناء القدرات الإنتاجية ولأنه يعد بتحقيق نتائج توسعية.
    Some of them have pegged their currencies to the euro for a number of years and would likely benefit from accession as it would likely further reduce interest rates and increase foreign direct investment levels. UN وقد ربط بعضها عملاته باليورو لعدة سنوات ومن المرجع أن يستفيد من الانضمام إذ أن من المرجح أن يؤدي ذلك إلى زيادة تخفيض معدلات الفائدة وإلى زيادة مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Despite the progress made in the years before the crisis, the countries of Latin America and the Caribbean are, in general, still far from the investment levels of the 1970s. UN فرغم التقدم الملحوظ الذي أحرزته في السنوات التي سبقت الأزمة، فإنها لا تزال بعيدة عن مستويات الاستثمار لأعوام السبعينات.
    While foreign direct investment levels have risen in recent years, there are low levels of technology absorption, technological inputs in exports and labour productivity; UN ولئن ارتفعت مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر في السنوات الأخيرة، فإن ثمة معدلات متدنية في استيعاب التكنولوجيا والمدخلات التكنولوجية في الصادرات وإنتاجية العمل؛
    investment levels had therefore suffered in many adjusting and liberalizing economies. UN ولذلك، تقلصت مستويات الاستثمار في الكثير من الاقتصادات القائمة بتنفيذ برامج التكيف والتحرير.
    Furthermore, Ecuador had insufficient solvency to obtain credits, and thus had to take out expensive loss insurance on its exports; and limited domestic savings had led to low public investment levels. UN وفضلا عن ذلك فإن إيفائية اكوادور لا تمكنها من الحصول على قروض، وبالتالي اضطرت لتأمين صادراتها ضد الخسارة بتكاليف باهظة؛ وأن ما لها من مدخرات محلية محدودة أدى إلى تدني مستويات الاستثمار العام.
    The result was that during a downturn, demand had dried up as households reduced their consumption, with the corresponding impact on the expectations of profits for companies and therefore on investment levels and economic growth. UN وكانت النتيجة أنه خلال الانكماش، تراجع الطلب وخفضت الأسر استهلاكها، واقترن ذلك بتأثير على توقعات أرباح الشركات، وبالتالي على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي.
    Several experts mentioned the unevenness in investment levels in different ISS, e.g. in respect of network expansion in the telecommunications and energy sectors, especially in developing countries. UN وأشار عدة خبراء إلى التفاوت في مستويات الاستثمار في القطاعات المختلفة للهياكل الأساسية، فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتوسيع الشبكة في قطاعي الاتصالات والطاقة، ولا سيما في البلدان النامية.
    The result was that during a downturn, demand had dried up as households reduced their consumption, with the corresponding impact on the expectations of profits for companies and therefore on investment levels and economic growth. UN وكانت النتيجة أنه خلال الانكماش، تراجع الطلب وخفضت الأسر استهلاكها، واقترن ذلك بتأثير على توقعات أرباح الشركات، وبالتالي على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي.
    Although a part of these increases reflects a return to the investment levels of previous years, the rapid growth seen in 2005 and 2006 was more than enough to exceed previous highs. UN ورغم أن جزءا من هذه الزيادات يعكس عودة إلى مستويات الاستثمار التي سجلت في السنوات السابقة، فإن النمو السريع الذي شوهد في عامي 2005 و 2006 كان كفيلا بأن يتجاوز الأرقام العالية التي لوحظت فيما مضى.
    Led by the rise in construction activities, investment levels improved marginally and were estimated to have been slightly above 16 percent of GDP in 2004. UN ولقد تحسنت مستويات الاستثمار تحسناً طفيفاًً بعد ازدياد أنشطة البناء فتجاوزت حصتها من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 16 في المائة بقليل في عام 2004 حسب ما أفادت به التقديرات.
    However, it would be useful to explore or find alternative routes for capital-raising by domestic businesses and thus maintain investment levels in the economies of the region. UN إلا أنه سيكون من المفيد استكشاف أو إيجاد طرق بديلة لتكوين رؤوس الأموال عن طريق الأعمال التجارية الداخلية، وبالتالي سيتسنى الحفاظ على مستويات الاستثمار في اقتصادات هذه المنطقة.
    4. However, investment levels have not increased sufficiently. UN 4 - ومع ذلك لم تزد مستويات الاستثمار بدرجة كافية.
    `Beneficiaries' , designed to show the distribution of programmes/ projects and investment levels per number of beneficiaries, thereby providing a measure of the average number of recipients per programme/project and an indication of the scope of projects. UN `المستفيدون`، وهو عنصر يتوخى منه إبراز توزيع البرامج/المشاريع ومستويات الاستثمار حسب عدد المستفيدين، ومن ثم إتاحة مقياس لمتوسط عدد المستفيدين لكل برنامج/المشروع ومؤشر يبين نطاق المشاريع.
    Rural people want access to jobs with conventional employers but this is not feasible since investment levels remain low in these areas. UN ويؤثر سكان المناطق الريفية الالتحاق بوظيفة لدى رب عمل تقليدي، غير أن هذا الأمر متعذر لأن معدلات الاستثمار في هذه المناطق ما زالت متدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد