ويكيبيديا

    "investment opportunities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص الاستثمار في
        
    • بفرص الاستثمار في
        
    • وفرص الاستثمار في
        
    • لفرص الاستثمار في
        
    It had also drawn attention to investment opportunities in Africa. UN وقد وجه الانتباه أيضا إلى فرص الاستثمار في أفريقيا.
    However, investment opportunities in emerging markets, particularly in Africa, should be reviewed continuously. UN ومع ذلك، ينبغي استعراض فرص الاستثمار في الأسواق الناشئة، ولا سيما في أفريقيا، بشكل متواصل.
    investment opportunities in the Nigerian Oil Sector, London, 2000 UN فرص الاستثمار في قطاع النفط النيجيري، في لندن، 2000
    :: investment opportunities in Africa: The Nigerian Perspective Paper delivered at the International Bar Association Conference, Vancouver, Canada, 1998 UN :: فرص الاستثمار في أفريقيا: ورقة المنظور النيجيري، قدمت في مؤتمر رابطة المحامين الدولية، في فانكوفر، كندا، عام 1998
    It will work with the private sector to raise awareness of investment opportunities in Africa and support NEPAD in mobilizing investment for its flagship programmes, including the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN وسوف يعمل مع القطاع الخاص من أجل التوعية بفرص الاستثمار في أفريقيا ودعم الشراكة الجديدة فيما يتعلق بحشد الاستثمار لبرامجها الرئيسية، بما في ذلك برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Thirdly, efforts should be made to increase investment opportunities in African countries. UN 16- ثالثاً، يبغي بذل الجهود لزيادة فرص الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    For instance, the Austrian Federal Economic Chamber (WKOe) regularly hosts events where investment opportunities in the Western Balkan region are highlighted, with participation by government representatives from each country in the region. UN فعلى سبيل المثال، تستضيف الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية بانتظام أحداثاً يُسلَّط فيها الضوء على فرص الاستثمار في منطقة البلقان الغربية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات من كل بلد في المنطقة.
    The programme on investment guides for least developed countries reduces the information gap regarding investment opportunities in LDCs by providing potential investors with relevant information on investment conditions and opportunities in these countries. UN :: برنامج أدلة الاستثمار لأقل البلدان نمواً الذي يضيق الفجوة المعلوماتية في مجال فرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً لتزويد المستثمرين المحتملين بالمعلومات المتصلة بظروف فرص الاستثمار في هذه البلدان.
    assistance to financial institutions in better understanding the investment opportunities in renewable energy and energy efficiency UN تقديم المساعدة للمؤسسات المالية من أجل فهم فرص الاستثمار في الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة بشكل أفضل
    He also asked the Investments Committee to explore investment opportunities in infrastructure projects. UN كما طلب إلى لجنة الاستثمارات أن تستكشف فرص الاستثمار في مشاريع البنية التحتية.
    investment opportunities in drylands, public- private partnerships UN فرص الاستثمار في الأراضي الجافة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص
    In the upcoming biennium, the GM will focus its efforts on the identification of sustainable land management investment opportunities in order to promote responsible public and private investments in areas affected by land degradation. UN وستركز الآلية العالمية جهودها، في فترة السنتين المقبلة، على تحديد فرص الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي بغية النهوض باستثمارات عامة وخاصة مسؤولة في المناطق المتضررة من تدهور الأراضي.
    The note concludes with a cautionary tale for mature market infrastructure transnational corporations (TNCs) that may be overlooking investment opportunities in developing countries. UN وتختتم المذكرة بنبرة تحذيرية للشركات عبر الوطنية، التي تعمل في مجال البنية التحتية في الأسواق المكتملة النمو، والتي قد تغفل فرص الاستثمار في البلدان النامية.
    Hometown associations are becoming a vehicle for the diffusion of information about investment opportunities in Mexico and for pooling the financial resources of small-scale savers and investors in the United States. UN وإن الرابطات الأهلية للمهاجرين في طريقها إلى أن تصير أداة لنشر المعلومات بخصوص فرص الاستثمار في المكسيك وتجميع الموارد المالية من صغار المدخرين والمستثمرين في الولايات المتحدة.
    It would promote more investment opportunities in a number of areas, for both domestic and foreign investors, benefiting the developing countries. UN فمن شأن ذلك أن يشجع على إيجاد مزيد من فرص الاستثمار في عدد من المجالات، لكل من المستثمرين المحليين والأجانب على السواء، مما يعود بالنفع على البلدان النامية.
    Regional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areas. UN وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
    4. Emphasize the importance of global peace to enhancing investment opportunities in the energy sector and to stability and predictability in global energy markets; UN 4 - التأكيد على أهمية السلام العالمي في تحسين فرص الاستثمار في قطاع الطاقة واستقرار واستقراء أسواق الطاقة العالمية.
    The international community, including both the public and the private sectors, can also assist in terms of disseminating information on investment opportunities in developing countries. UN ويكون بمقدور المجتمع الدولي أيضاً، بما في ذلك القطاعا العام والخاص، أن يقدم المساعدة في مجال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية.
    24. The Pilot Seminar has enhanced awareness of the investment opportunities in LDCs. UN ٤٢- أدت الحلقة الدراسية التجريبية إلى تحسين الوعي بفرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً.
    To promote FDI flows to developing countries, in particular to the least developed among them, greater emphasis should be placed by the United Nations system on promotional and information-dissemination activities relating to investment opportunities in the developing countries. UN ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية.
    A project on business partnerships and investment opportunities in food-processing and agro-industries in the Russian Federation is under implementation. UN ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي.
    Efforts should be made by developed countries to promote policy measures which will facilitate inward remittances and capital flows to Africa, by encouraging lowering of the fees charged by banks and, in the case of the former, by other intermediaries, and by promoting investment opportunities in Africa. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل الجهود اللازمة لتعزيز تدابير السياسة العامة التي من شأنها أن تسهل التحويلات وتدفقات رأس المال نحو أفريقيا بتشجيع قيام المصارف وغيرها من الوسطاء بتخفيض الرسوم التي تتقاضاها على التحويلات، وبالترويج لفرص الاستثمار في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد