ويكيبيديا

    "investment patterns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنماط الاستثمار
        
    • بأنماط الاستثمار
        
    • وأنماط الاستثمار
        
    Once concluded, they may affect global investment patterns and have systemic implications for the multi-layered international investment regime. UN فهذه الاتفاقات، بمجرد إبرامها، قد تؤثر على أنماط الاستثمار العالمي وتترتب عليها آثار بنيوية في نظام الاستثمار الدولي المتعدد الطبقات.
    55. A fundamental element in the promotion of a sustainable transport system lies in the shift in investment patterns. UN 55- يكمن أحد العناصر الأساسية لتعزيز نظام للنقل المستدام في تغيير أنماط الاستثمار.
    Scale up the delivery of carbon finance through strategic choices that help catalyse a change in the way in which greenhouse gas mitigation is achieved in developing countries and integrated into development plans and transformed investment patterns UN زيادة التمويل المخصص لشراء حصص إطلاق الكربون باعتماد خيارات استراتيجية تساعد على إحداث تغيير في الطريقة التي يتم فيها التخفيف من آثار غازات الدفيئة في البلدان النامية وإدماجه في الخطط الإنمائية وتغيير أنماط الاستثمار
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging that they have benefited from the analysis and policy recommendations on investment patterns, competitiveness and agricultural and rural development contained in the publications Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean, The Outlook for Agriculture and Rural Development in the Americas and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بأنماط الاستثمار والقدرة على المنافسة والتنمية الزراعية والريفية، والواردة في المنشورين المعنونين الاستثمار المباشر الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآفاق التنمية الزراعية والريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهما من المنشورات المختارة الصادرة في إطار البرنامج الفرعي
    To support the development of coherent trade and environment policies in developing economies and those in transition and to promote environmentally responsible private investment patterns. UN تعزيز وضع سياسات تجارية وبيئية متماسكة في الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقال. تشجيع أنماط الاستثمار الخاص المسؤولة بيئيا.
    This requires a change in national investment patterns and the distribution of costs and benefits in education, the removal of barriers that create disparities, through, for example, elimination of school fees and other charges, and improvement in the quality and relevance of education. UN ويتطلب هذا الأمر تغيرا في أنماط الاستثمار الوطني وتوزيع التكاليف والفوائد في مجال التعليم وإزالة الحواجز التي تخلق التباينات وذلك، على سبيل المثال، من خلال إلغاء رسوم الدراسة وغيرها من الرسوم وتحسين التعليم من حيث نوعيته وصلته بالواقع.
    A. investment patterns and their influence on trade . 39 - 42 11 UN ألف - أنماط الاستثمار وتأثيرها على التجارة
    22. Combating climate change will involve massive shifts in investment patterns in a huge range of sectors, spanning power generation, industry, the built environment, waste, transport, agriculture and forestry. UN 22 - ستشمل مكافحة تغير المناخ تحولات هائلة في أنماط الاستثمار في مجموعة ضخمة من القطاعات التي تشمل توليد الطاقة، والصناعة، والبيئة المعمورة، والنفايات، والنقل، والزراعة، والحراجة.
    PP.13 Recognizing that current and potential climate change impacts require a shift in the global investment patterns and that criteria for financing allocation shall clearly respond to the priorities identified by the international community, with climate change stabilization being one of these priorities. UN ف د13- وإذ تسلم بأن الآثار الحالية والمحتملة لتغير المناخ تتطلب تغييراً في أنماط الاستثمار العالمية وأن معايير مخصصات التمويل يجب أن تستجيب بشكل واضح للأولويات التي حددها المجتمع الدولي، مع كون تثبيت تغير المناخ إحدى هذه الأولويات.
    Lifting the Israeli restrictions is a prerequisite for overcoming the unemployment crisis because it will not only enable greater investment in productive capacity, but it will make it possible to correct the distortion in investment patterns, which currently favours services at the expense of employment-intensive agriculture and manufacturing. UN ويُعدّ رفع القيود الإسرائيلية شرطاً مسبقاً للتغلب على أزمة البطالة لأنه لا يؤدي إلى إتاحة زيادة الاستثمار في القدرة الإنتاجية فحسب، بل إنه يتيح أيضاً تصحيح التشوه في أنماط الاستثمار المنحازة حالياً إلى قطاع الخدمات على حساب قطاعي الزراعة والصناعة التحويلية اللذين يتميزان بكثافة العمالة.
    12. While expressing appreciation for the excellent quality of the documentation provided under the agenda item, delegations drew attention to some areas leaving room for improvement. There should be a more comprehensive analysis of the factors that drove general foreign direct investment patterns and a more detailed description of the lack of comparability of cross-country data. UN ١٢ - وبينما أعربت الوفود عن تقديرها لنوعية الوثائق الممتازة المقدمة في إطار بند جدول اﻷعمال، استرعت الانتباه الى بعض مجالات التحسين: إذ ينبغي أن يكون هناك تحليل شامل بدرجة أكبر للعوامل التي تؤثر على أنماط الاستثمار اﻷجنبي المباشر ووصف أكثر تفصيلا لعدم امكانية مقارنة البيانات عبر البلدان.
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging benefiting from the analysis and policy recommendations on investment patterns and competitiveness contained in the publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نُشر في " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " من تحاليل وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار و القدرة على المنافسة
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging benefiting from the analysis and policy recommendations on investment patterns and competitiveness contained in the publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للقراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نشر في النشرة المعنونة " الاستثمار المباشر الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " وفي مجموعة من المنشورات المختارة الأخرى للبرنامج الفرعي من تحليلات وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار والقدرة على المنافسة
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging benefiting from the analysis and policy recommendations on investment patterns and competitiveness contained in the publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نُشر في " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " من تحاليل وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار و القدرة على المنافسة
    In the longer term, however, the economic downturn and current oversupply of ship capacity, combined with the pro-cyclical investment patterns, pose a threat to the economic sustainability of transport systems. They have negative implications for shipbuilding, ship financing, trade structure and patterns, as well as for investment in transport infrastructure, equipment and services. UN ومع ذلك، فإن الانكماش الاقتصادي وفائض العرض من السفن، إضافة إلى أنماط الاستثمار المساير للاتجاهات الدورية، تشكل، على المدى الطويل، تهديداً للاستدامة الاقتصادية لنظم النقل ولها آثار سلبية على بناء السفن، وتمويل السفن، وهيكل التجارة وأنماطها، فضلا عن الاستثمار في البنية التحتية للنقل، والمعدات والخدمات.
    - Retain the original wording of paragraph 10.22 (e) of the medium-term plan for the period 2002-2005, as contained in document A/55/6/Rev.1, as follows: " the number of environmentally responsible investment patterns employed by the private sector and the development and use of environmental procedures and practices " . UN - إبقاء الفقرة 10-22 (هـ) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 على صيغتها الأصلية الواردة في الوثيقة A/55/6/Rev.1، ونصها كما يلي: " عدد أنماط الاستثمار المسؤول بيئيا التي يستخدمها القطاع الخاص، ووضع إجراءات وممارسات بيئية واستخدامها " .
    79. In developing the proposed agenda, the Evaluation Office considered corporate priorities evidenced from investment patterns, outcomes reported and policy statements of the Administrator and Associate Administrator; emerging organizational practices and development priorities; issues emerging from past evaluations; programme areas not covered by recent evaluations; and consultations at the working level with headquarters units. UN 79 - نظر مكتب التقييم عند وضع جدول الأعمال المقترح، في أولويات المؤسسات المستقاة من أنماط الاستثمار والنواتج التي تم الإبلاغ عنها وبيانات السياسات العامة التي قدمها مدير البرنامج والمدير المعاون، والممارسات التنظيمية الناشئة وأولويات التنمية والقضايا الناشئة عن التقييمات الماضية ومجالات البرامج التي لم تغطها التقييمات الأخيرة والاستشارات على مستوى العمل مع وحدات المقر.
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging that they have benefited from the analysis and policy recommendations on investment patterns, competitiveness and agricultural and rural development contained in the publications Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean, The Outlook for Agriculture and Rural Development in the Americas and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بأنماط الاستثمار والقدرة على المنافسة والتنمية الزراعية والريفية، والواردة في المنشورين المعنونين الاستثمار المباشر الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآفاق التنمية الزراعية والريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهما من المنشورات المختارة الصادرة في إطار البرنامج الفرعي
    Experts noted that the changing pattern of production and consumption has resulted in important changes in terms of trade and investment patterns. UN ولاحظ الخبراء أن تغير نمط الإنتاج والاستهلاك أدى إلى تغيرات هامة في معدلات التبادل التجاري وأنماط الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد