ويكيبيديا

    "investments by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استثمارات
        
    • الاستثمارات من جانب
        
    • باستثمارات
        
    • الاستثمار من جانب
        
    • للاستثمارات حسب
        
    • الاستثمارات حسب
        
    • الاستثمار بحسب
        
    • لاستثماراته
        
    The Board was not provided with a document that sets out the formal arrangements for the management of the Endowment Fund investments by the Division. UN ولم تقدم إلى المجلس وثيقة تحدد الترتيبات الرسمية لإدارة استثمارات صندوق الهبات من قبل شعبة إدارة الاستثمارات.
    investments by countries from South and South-East Asia and the Pacific grew relative to other regions, with an annual growth rate of 4 per cent in the 1990s. UN أما استثمارات البلدان من جنوب آسيا وجنوب شرقها ومنطقة المحيط الهادئ فقد تنامت مقارنة بالأقاليم الأخرى، وبلغ معدل نموها السنوي 4 في المائة خلال التسعينات.
    Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. UN ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب.
    35. The development of local communication infrastructure can be achieved at least partly on the basis of investments by transnational corporations (TNCs) themselves. UN 35- إن تنمية الهياكل الأساسية المحلية للاتصالات يمكن تحقيقها، جزئياً على الأقل، استناداً إلى الاستثمارات من جانب الشركات عبر الوطنية أنفسها.
    He also drew attention to the Trade and Development Board's request to UNCTAD that it organize periodically a forum on investments by the countries of the South. UN ووجه الانتباه أيضاً إلى طلب مجلس التجارة والتنمية من الأونكتاد أن ينظم دورياً محفلاً معنياً باستثمارات بلدان الجنوب.
    Specifically, the Forum sought to improve the expansion of investments by Asian countries, including into small and medium-sized enterprises in Africa. UN وعلى وجه التحديد، سعى المنتدى إلى تحسين التوسع في مجال الاستثمار من جانب البلدان الآسيوية بما في ذلك الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    29. Note 4 provides an analysis of investments by security type and by fund or reserve. UN 29 - ويرد في الملاحظة 4 تحليل للاستثمارات حسب نوع الأوراق المالية وحسب الصناديق أو الاحتياطيات.
    There further appears to be a tendency for public authorities to compete among themselves to attract large-sized investments by offering extravagant incentive packages. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن هناك اتجاهاً لتنافس السلطات العامة فيما بينها لاجتذاب استثمارات كبيرة الحجم بالمغالاة في عرض حزم الحوافز.
    This represents 37 per cent of investments by the World Bank Group in the power sector, and 20 per cent of its investments in the energy sector. UN وهذا يمثل 37 في المائة من استثمارات مجموعة البنك الدولي في قطاع الكهرباء و20 في المائة من استثماراتها في قطاع الطاقة.
    This, in turn, has catalysed over $1.5 billion in follow-up investments by international financial institutions. UN وعمل ذلك بدوره على تحفيز ما يزيد عن 1.5 مليار دولار في شكل استثمارات متابعة بواسطة المؤسسات المالية الدولية.
    This, in turn, has catalysed over $1.5 billion in follow-up investments by international financial institutions. UN وقد حفز هذا بدوره أكثر من 1.5 مليون دولار في شكل استثمارات متابعة من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    Cuba's external economic space is, thus, narrowed through investments by third-country corporations in the United States, as well as those undertaken by American companies abroad. UN وبالتالي فإن فضاء كوبا الاقتصادي الخارجي تضيقه استثمارات شركات بلدان أخرى في الولايات المتحدة.
    For instance, States may condition investments by foreign retail chains on a requirement to make available healthy foods in their stores. UN فيمكن للدول مثلاً أن ترهن استثمارات السلاسل الأجنبية التي تبيع بالتجزئة بشرط إتاحة أغذية صحية في متاجرها.
    At the same time, investments by media houses in training journalists have also declined. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت استثمارات دور الإعلام في تدريب الصحفيين.
    It also requested that the Fund investments by country be broken down by investment and be provided to the Board each session, as had been done in the past. UN وطلب أيضا تفصيل استثمارات الصندوق في كل بلد حسب نوع الاستثمار وتقديمها إلى المجلس في كل دورة، كما كان يحدث في الماضي.
    The acquiring of properties and vacation homes, as well as investments by tourists, could also be used in money-laundering. UN كما يمكن استخدام حيازة الممتلكات وبيوت العطلات وكذلك استثمارات السياح، لغسل الأموال.
    Indian emigrants, for instance, still report obstacles to investing in their country and efforts by the Government of the Philippines to promote investments by overseas Filipinos do not seem to have been effective. UN فالمهاجرون الهنود، على سبيل المثال، لا يزالون يبلغون عن وجود عقبات تعيق الاستثمار في بلدهم، كما يبدو أن الجهود التي تبذلها حكومة الفلبين لتعزيز الاستثمارات من جانب الفلبينيين في الخارج لم تكن فعالة.
    4. In order to make energy systems more supportive of sustainable development objectives, [involvement by all stakeholders, including more investments by the public and private sectors] will be needed. UN 4 - وجعل نظم البيئة أكثر دعما لأهداف التنمية المستدامة يستلزم [مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك توظيف المزيد من الاستثمارات من جانب القطاعين العام والخاص].
    The development of the appropriate transportation and communications infrastructure and optimal use of energy resources require major investments by the region. UN ويحتاج استحداث البنى اﻷساسية الملائمة للنقل والاتصالات والاستخدام اﻷمثل لموارد الطاقة الى قيام المنطقة باستثمارات كبرى.
    The Committee calls on the State party to ensure that its policies on investments by German companies abroad serve the economic, social and cultural rights in the host countries. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى السهر على أن تساعد سياساتها المتعلقة باستثمارات الشركات الألمانية في الخارج على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان المضيفة.
    (h) investments by the Small Business Investment Corporation; UN (ح) الاستثمار من جانب " شركة الاستثمارات التجارية الصغيرة " ؛
    The Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف الأصول والمناطق الجغرافية الأسلوب الأكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    Active management of the accumulated assets will be achieved through the diversification of investments by asset class, sector, industry, currency and geographic location within acceptable risk parameters to avoid undue losses. UN وستتحقق الإدارة الفعالة للأصول المتراكمة من خلال تنويع الاستثمارات حسب فئات الأصول والقطاعات والصناعات والعملات والموقع الجغرافي في نطاق معايير المخاطر المقبولة لتفادي تكبد خسائر لا داعي لها.
    2. Distribution of investments by UNCCD objective UN 2- توزع الاستثمار بحسب أهداف اتفاقية مكافحة التصحر
    60. The Fund was committed to a policy of broad diversification of its investments by geographical area, currency and type of asset class. UN ٦٠ - وأكّدت على التزام الصندوق بسياسةٍ تنوع واسع النطاق لاستثماراته حسب المنطقة الجغرافية والعملة وفئة الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد