ويكيبيديا

    "investments or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمارات أو
        
    • استثمارات أو
        
    • بالاستثمارات أو
        
    • الاستثمار أو
        
    • للاستثمارات أو
        
    - " a treaty providing for the protection of investments or investors " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    " 1. This Convention shall apply to investor-State arbitration conducted on the basis of a treaty providing for the protection of investments or investors between Contracting Parties to this Convention. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى استناداً إلى معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين بين الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية.
    " Each Contracting Party to this Convention agrees to apply the UNCITRAL Rules on Transparency to investor-State arbitration conducted pursuant to a treaty providing for the protection of investments or investors to which it is a Party. UN " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى عملاً بمعاهدة تَنُص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين يكون هو طرفا فيها.
    [(a) Employment, investments [or responsibilities] that may constitute [a conflict of interest] with respect to their functions as public officials;] UN [(أ) أي عمل وظيفي أو استثمارات [أو مسؤوليات]() يمكن أن تشكل تضاربا في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين؛]
    It was further explained that the materials were intended to be instructive reference materials to provide guidance to the intended audience, regardless of their particular level of sophistication with respect to investments or commercial transactions. UN وأفيد كذلك بأن هذه الوثائق يُقصد بها أن تكون أداة مرجعية مفيدة تُرشد الجمهور المستهدف بصرف النظر عن المستوى الخاص من التطور الذي بلغته كل فئة من فئات ذلك الجمهور فيما يتعلق بالاستثمارات أو المعاملات التجارية.
    He suggested that a different approach would give better results, namely setting specific target numbers for job growth, just as targets were currently set for savings, investments or inflation. UN واقترح أن اتباع نهج مختلف سيؤدي إلى نتائج أفضل، أي وضع أرقام استهداف محددة للنمو في فرص العمل، تماما كما يوضع الآن أرقام مستهدفة من أجل الادخار أو الاستثمار أو التضخم.
    - " a treaty providing for the protection of investments or investors " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    No changes were made in the assumptions on real rate of return on investments or real age-to-age salary increase. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراض المتعلق بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو الزيادة الحقيقية في الرواتب حسب الفئة العمرية.
    Since the right to diplomatic protection was not peremptory in nature, it was the special regimes on investments or human rights that should indicate the preeminence to be given to the remedies that they envisaged in favour of individuals or of States. UN ولما كان الحق في الحماية الدبلوماسية ليس حتمياً في طبيعته، فإنه ينبغي للأنظمة الخاصة بشأن الاستثمارات أو حقوق الإنسان أن تبيِّن الأولوية التي تعطى لسُبل الانصاف التي تتوخاها لصالح الأفراد أو الدول.
    Sometimes the purpose of the tax benefits granted is to stimulate the national, regional or local economy through investments or to encourage more expenditures for research and development activities. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون الغرض من المزايا الضريبية الممنوحة هو تنشيط الاقتصاد الوطني أو اﻹقليمي أو المحلي عن طريق الاستثمارات أو تشجيع بذل مزيد من النفقات على أنشطة البحث والتطوير.
    (c) Advisory services in relation to investments or negotiations; UN )ج( تقديم خدمات استشارية بشأن الاستثمارات أو المفاوضات؛
    The Bank does not lend directly for, invest in or guarantee investments or loans for tobacco production, processing or marketing. UN ولا يقدم البنك القروض بصورة مباشرة من أجل الاستثمار أو ضمان الاستثمارات أو القروض من أجل إنتاج التبغ أو تجهيزه أو تسويقه.
    16. Compared to the amounts allocated to development cooperation, whether for investments or technical cooperation, the share reserved for training and capacity-building is insignificant. UN 16 - ونصيب التدريب وبناء القدرات من الأموال قليل، مقارنة بالمبالغ المخصصة للتعاون الإنمائي، سواء من خلال الاستثمارات أو التعاون التقني.
    One solution might be to include a provision stating that diplomatic protection was subsidiary to special regimes for the protection of investments or of human rights, provided the protection afforded under a special regime was guaranteed by a binding decision, such as a judicial decision or an arbitral award. UN وقد يكون أحد الحلول في هذا الصدد هو إدراج حكم ينص على أن الحماية الدبلوماسية مرتبتها ثانوية بالنسبة إلى النظم الخاصة المتعلقة بحماية الاستثمارات أو حماية حقوق الإنسان، شريطة أن تكون الحماية الممنوحة في إطار النظام الخاص مضمونة بموجب قرار ملزم، من قبيل الحكم القضائي أو القرار التحكيمي.
    This budget analysis from a gender standpoint was aimed at bringing transparency into monetary flows and, ultimately, bringing out to what extent investments or budget cuts in some domains had impacts on the quality of life of men and women in the city of Zurich. UN وكان الهدف من وراء هذا التحليل من زاوية نوع الجنس إضفاء الشفافية فيما يتعلق بتدفق الأموال، وبنهاية الأمر، معرفة مدى تأثير الاستثمارات أو الاقتطاعات من الميزانية في بعض المجالات على حياة الرجال والنساء في مدينة زيورخ.
    It was proposed that a provision should be included in the final clauses stating that diplomatic protection was subsidiary to special regimes for the protection of investments or of human rights, provided the protection afforded under a special regime was guaranteed by a binding decision, such as a judicial decision or an arbitral award. UN واقترح تضمين حكم قانوني، في الفقرات الأخيرة، يبين أن الحماية الدبلوماسية تتفرع عن أنظمة خاصة لحماية الاستثمارات أو حقوق الإنسان، شريطة أن تكون الحماية الممنوحة بموجب نظام خاص مضمونة بقرار ملزم، كالقرارات الصادرة عن المحاكم أو الهيئات التحكيمية.
    It causes reduced investments or even disinvestment, with many longterm effects, including social polarization, lack of respect for the rule of law and human rights, undemocratic practices and diversion of funds intended for development and essential services. UN وتفضي إلى تراجع الاستثمارات أو حتى سحبها، مع ما يترتب على ذلك من الآثار الكثيرة طويلة الأجل، ومنها الاستقطاب الاجتماعي، وعدم احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، والممارسات المنافية للديموقراطية وتحويل وجهة الأموال المخصصة للتنمية والخدمات الأساسية.
    Noting the great number of treaties providing for the protection of investments or investors already in force, and the practical importance of promoting the application of the UNCITRAL Rules on Transparency to arbitration under those already concluded investment treaties, UN وإذ تلاحظ ضخامة عدد المعاهدات النافذة بالفعل التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين، وما لتشجيع تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم الذي يُجرى بمقتضى تلك المعاهدات الاستثمارية المبرمة بالفعل من أهمية عملية،
    [(a) Employment, investments [or responsibilities] that may constitute [a conflict of interest] with respect to their functions as public officials;] UN [(أ) أي عمل وظيفي أو استثمارات [أو مسؤوليات]() يمكن أن تشكل تضاربا في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين؛]
    :: Where there are claims that an investment will not only achieve high returns, but that it has the additional benefit of humanitarian purposes, disaster relief, or the like; or where such motives are held out as a basis for justifying investments or other financial opportunities that are not explicable or justifiable on their own business terms, there may be an indication of commercial fraud. UN :: قد يكون هناك مؤشر على وجود احتيال تجاري حيثما يُزعم أن الاستثمار لن يحقق عوائد كبيرة فحسب بل ومنفعة إضافية ذات أغراض إنسانية، في مجال الإغاثة من الكوارث أو ما شابه ذلك أو حيثما تُتَّخذ تلك الدوافع كأساس لتسويغ استثمارات أو فرص مالية أخرى لا يمكن تفسيرها أو تعليلها بناء على مقوماتها التجارية.
    “Investment” refers to any investment associated with an Economic Activity in the Energy Sector and to investments or classes of investments designated by a Contracting Party in its Area as “Charter efficiency projects” and so notified to the Secretariat. UN ويشير " الاستثمار " إلى أي استثمار يرتبط بنشاط اقتصادي في قطاع الطاقة وإلى استثمارات أو فئات استثمارات سماها طرف متعاقد في منطقته بوصفها " مشاريع لكفاءة الميثاق " وأبلغ اﻷمانة بذلك.
    It was further explained that the materials were intended to be instructive reference materials to provide guidance to the intended audience, regardless of their particular level of sophistication with respect to investments or commercial transactions. UN وأفيد كذلك بأن هذه الوثائق يُقصد بها أن تكون أداة مرجعية مفيدة تُرشد الجمهور المستهدف بصرف النظر عن المستوى الخاص من التطور الذي بلغته كل فئة من فئات ذلك الجمهور فيما يتعلق بالاستثمارات أو المعاملات التجارية.
    Voluntary contributions, gifts, bequests and other allocations of money or property received by the Fund subsequent to 18 August 2006 shall be added to the capital of the Fund and valued on the basis of the market value of the investments or other property received as at the date of the effective transfer to the International Seabed Authority. UN وتضاف إلى قيمة رأس المال التبرعات والهدايا والهبات وغيرها من المخصصات الأخرى، سواء كانت نقدية أو في شكل ممتلكات يتسلمها الصندوق بعد 18 آب/أغسطس 2006، وتقيّم حسب القيمة السوقية للاستثمارات أو غيرها من الممتلكات التي يتم تسلمها في تاريخ التحويل الفعلي إلى السلطة الدولية لقاع البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد