ويكيبيديا

    "invitation from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعوة من
        
    • بالدعوة الموجهة من
        
    • الدعوة الموجهة من
        
    • الدعوة المقدمة من
        
    • الدعوة من
        
    • الدعوة التي وجهها
        
    Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    She received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. UN وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003.
    The Association has not yet participated in the work of the Economic and Social Council, pending an invitation from that body. UN لم تشارك الرابطة بعد في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرا لعدم تلقيها دعوة من هذه الهيئة.
    44. The Working Group would provide a report on its visits to Honduras and Ecuador at the upcoming session of the Human Rights Council, and welcomed the invitation from Peru, which it would visit in early 2007. UN 44 - وسوف يقدم الفريق العامل تقريراً عن زياراته إلى هندوراس وأكوادور في الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، وقالت إنها ترحب بالدعوة الموجهة من بيرو التي ستقوم بزيارتها في أوائل عام 2007.
    34. In the above-mentioned resolution, the Commission also welcomed the invitation from the Government of Costa Rica to host a workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues in education that had been recommended in its earlier resolution 1998/13. UN 34- كما رحَّبت اللجنة، في القرار المذكور أعلاه، بالدعوة الموجهة من حكومة كوستاريكا لاستضافة حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تركز على قضايا السكان الأصليين في مجال التعليم على نحو ما أوصت به اللجنة في قرارها السابق 1998/13.
    In such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    The Board also accepted the invitation from the International Maritime Organization to host the Board's fifty-seventh session in London. G. Other business UN وقبل المجلس أيضا الدعوة المقدمة من المنظمة البحرية الدولية لعقد دورة المجلس السابعة والخمسين في لندن.
    But it is a sought-after invitation from industrial buyers. Open Subtitles لكنها تعتبر رواجا بعد تعود الدعوة من المشترين الصناعيين.
    Following an invitation from the Government of Mexico, a study tour has been arranged for East African participants to visit geothermal sites in Mexico. UN وإثر دعوة من حكومة المكسيك، نُظّمت للمشاركين من شرق أفريقيا جولة دراسية لزيارة مواقع جيوحرارية في المكسيك.
    President Taylor accepted an invitation from President Kabbah to visit Sierra Leone at a date to be announced. UN وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه.
    In the course of 1996, the Special Rapporteur received an invitation from the League of Arab States to visit its headquarters in Cairo. UN وخلال عام ٦٩٩١، تلقى المقرر الخاص دعوة من جامعة الدول العربية لزيارة مقرها في القاهرة.
    The Representative has also accepted an invitation from the Government of Turkey to undertake a mission there later in the year. UN وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام.
    For example, the Territories were not sent any information concerning the nature of the meetings of preparatory committees, and merely received an invitation from the Secretary-General. UN فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام.
    No practice of issuing standing invitations exists, meaning that to be able to attend a session, an organization must receive an invitation from the Secretariat. UN ولا توجد ممارسة تتعلق بإصدار دعوات دائمة، ما يعني أن المنظمة يجب أن تتلقى دعوة من الأمانة لكي تتمكن من حضور أي دورة.
    The Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Sri Lanka to visit the country in early 2007. UN ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأنه قبل دعوة من حكومة سري لانكا لزيارة ذلك البلد في مطلع عام 2007.
    In its resolution 1999/51, the Commission on Human Rights welcomed the invitation from the Government of Costa Rica to host a workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues in education. UN وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/51، بالدعوة الموجهة من حكومة كوستاريكا لاستضافة حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تركز على قضايا السكان الأصليين في مجال التعليم.
    He welcomed the invitation from Chile to hold a meeting of pivotal countries for TCDC to agree on the measures that will be necessary to allow these countries to serve as effective catalysts for the promotion of TCDC. UN ورحب بالدعوة الموجهة من شيلي لعقد اجتماع للبلدان المحورية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للموافقة على التدابير التي ستكون لازمة لتمكين تلك البلدان من القيام بدور فعال في الحفز على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Subcommittee also noted the invitation from the Unidroit secretariat to member States of the Committee to post comments on the special web forum created by ITU to develop proposals relating to the future international registration system for space assets. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالدعوة الموجهة من أمانة اليونيدروا إلى الدول الأعضاء في اللجنة بأن تنشر تعليقات على منتدى الويب الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل إعداد مقترحات بشأن النظام الدولي المقبل لتسجيل الموجودات الفضائية.
    The Board accepted the invitation from the United Nations to host the fifty-eighth session of the Board in Geneva. UN وقبل المجلس الدعوة الموجهة من الأمم المتحدة لاستضافة دورة المجلس الثامنة والخمسين في جنيف.
    The planned mission to Libya in 2013 had been postponed because of security concerns and an invitation from the Syrian Arab Republic would be taken up as soon as the security situation allowed it. UN وتم تأجيل البعثة المقررة إلى ليبيا في عام 2013 بسبب المخاوف الأمنية وسينظر في الدعوة الموجهة من الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت يسمح الوضع الأمني بذلك.
    Accordingly, experts considered how best to respond to the invitation from the Basel Convention within the current meeting and intersessionally. UN وتبعاً لذلك، بحث الخبراء أفضل سبل الرد على الدعوة المقدمة من اتفاقية بازل في هذا الاجتماع وفيما بين الدورات.
    I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. Open Subtitles أعتقد من غير المحتمل بانة يقبل الدعوة . من أيا من أقسامنا، سيادة العقيد.
    27. The Governing Council also noted with appreciation the invitation from the Prime Minister of Canada for the World Urban Forum to hold its third session in Vancouver in 2006. UN 27 - كما لاحظ مجلس الإدارة مع التقدير الدعوة التي وجهها رئيس وزراء كندا للمنتدى الحضري العالمي لعقد دورته الثالثة في فانكوفر في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد