ويكيبيديا

    "inviting them to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدعوها إلى
        
    • يدعوها فيها إلى
        
    • لدعوتها إلى
        
    • تدعوها فيها إلى
        
    • يدعوها إلى
        
    • تدعوهم إلى
        
    • داعية إياها إلى
        
    • ودعوتها إلى
        
    • وتدعوها إلى
        
    • دعوتها إلى
        
    • داعياً إياها إلى
        
    • داعيا إياها إلى
        
    • يدعوها فيها الى
        
    • ويدعو الحكومات إلى
        
    • ويدعوها إلى
        
    Similar letters had been addressed to the High Contracting Parties inviting them to review their participation in the Convention. UN وبعثت رسائل مماثلة إلى الأطراف المتعاقدة السامية تدعوها إلى استعراض مشاركتها في الاتفاقية.
    On 12 June and 6 September 2013, the Secretariat sent a letter to parties and others inviting them to submit comments on the guidance documents referred to in paragraph 3 above. UN 11 - وفي 12 حزيران/يونيه و6 أيلول/سبتمبر 2013، أرسلت الأمانة رسالة إلى الأطراف والجهات الأخرى تدعوها إلى تقديم تعليقاتها على وثائق التوجيهات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه.
    Letter by the Chairman of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict to donors inviting them to UN رسالة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح إلى الجهات المانحة يدعوها فيها إلى:
    Consequently, a note verbale was sent out to all Governments inviting them to provide replies to six questions concerning their national protection systems. UN وبناء عليه وُجهت مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات لدعوتها إلى الرد على ستة أسئلة بشأن نظم حمايتها الوطنية.
    The Office sent a letter to United Nations bodies and agencies, inviting them to provide information on their activities in this regard. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    The Chairperson of the Commission has sent letters to the donor community inviting them to contribute to the trust fund. UN ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Communications are addressed by OHCHR to regional organizations before every session of the universal periodic review, inviting them to submit information to be included in the stakeholders' report. UN وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    2. Pursuant to that request, on 16 March 2011, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وفي 16 آذار/مارس 2011، عملا بذلك الطلب، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى توفير معلومات عن الموضوع.
    A letter was sent to all the Governments of United Nations States Members inviting them to join the pilot phase of the voluntary indicative scale of contributions in 2003. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى الانضمام إلى المرحلة التجريبية لجدول التبرعات الإرشادي في عام 2003.
    At least eight months before the date of each election, the Secretary—General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit their nominations within three months. UN ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أجل لا يقل عن ثمانية أشهر قبل تاريخ كل انتخاب، بتوجيه رسالة إلى الدول اﻷطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    Four months before the date of each election, the Secretary-General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit nominations within three months. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر من تاريخ كل عملية انتخابية، بتوجيه رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    Four months before the date of each election, the Secretary-General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit nominations within three months. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر من تاريخ كل عملية انتخابية، بتوجيه رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    17. On 7 March, I addressed a letter to all States Members of the United Nations, as well as to non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters, inviting them to nominate judges for the Tribunal. UN ١٧ - وفي ٧ آذار/مارس، بعثت برسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فضلا عن الدول غير اﻷعضاء التي لديها بمقر اﻷمم المتحدة بعثات دائمة تتمتع بمركز المراقب، لدعوتها إلى ترشيح قضاة للمحكمة.
    The Chairperson indicated that she had written to all States parties inviting them to use the opportunity provided by the anniversary to accelerate the momentum, at the national level, for the full and comprehensive implementation of the Convention. UN وأفادت الرئيسة بأنها كتبت إلى جميع الدول الأعضاء لدعوتها إلى انتهاز هذه الذكرى الخامسة والعشرين لضخ الزخم على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وشاملا.
    For this purpose, the secretariat will periodically circulate notices to Governments and scientific institutions in developing countries inviting them to nominate suitable candidates who may benefit from opportunities for training. UN ولهذا الغرض، تقوم الأمانة بشكل دوري بتعميم إعلانات على الحكومات والمؤسسات العلمية في البلدان النامية، تدعوها فيها إلى تسمية المرشحين المناسبين الذين قد يستفيدون من فرص التدريب.
    In addition, the Secretary-General of the United Nations has over the years written with a periodicity of two years to States not party inviting them to consider joining the Convention. UN ويضاف إلى ذلك أن الأمين العام للأمم المتحدة كان يكتب مرة كل سنتين إلى الدول غير الأطراف يدعوها إلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية، وذلك على مدى سنوات.
    Consequently, in early March 2003, a letter was sent to all Permanent Representatives to the United Nations, inviting them to express the latest views of their Governments on the proposed conference by 15 April 2003. UN ثم وُجِّهت في أوائل آذار/مارس 2003 رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة، تدعوهم إلى إبداء آخر آراء حكوماتهم في المؤتمر المقترح عقده في موعد لا يتجاوز 15 نيسان/أبريل 2003.
    4. Pursuant to decisions 11/COP.1 and 1/COP.5, the secretariat sent reminders to organs, funds and programmes of the United Nations system, and to accredited intergovernmental organizations, inviting them to submit their reports. UN 4- عملاً بالمقررين 11/م أ-1 و 1/م أ-5، وجهت الأمانة رسائل تذكير إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، داعية إياها إلى تقديم تقاريرها.
    113. In accordance with rule 64 of its rules of procedure, the Committee continued the practice, started at its sixth session, of requesting the Secretary-General to inform States parties concerned of the dates on which their respective reports would be considered by the Committee and inviting them to send representatives to participate in the examination of their respective reports. UN ١١٣ - وواصلت اللجنة، عملا بالمادة ٦٤ من نظامها الداخلي، الممارسة التي بدأتها في دورتها السادسة، وهي أن تطلب من اﻷمين العام إبلاغ الدول اﻷطراف المعنية بالمواعيد التي ستنظر فيها اللجنة في تقرير كل دولة منها، ودعوتها إلى إيفاد ممثلين للمشاركة في بحث التقارير الواردة من كل منها.
    Accordingly, a note verbale was sent to all permanent missions to the United Nations reminding them of the possibility to make voluntary contributions to the trust fund and inviting them to bring the question of funding for the Repertory to the attention of private institutions and individuals who might wish to assist in that regard. UN ووفقا لذلك، أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة تذكرها بإمكانية تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتدعوها إلى عرض مسألة تمويل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة على المؤسسات الخاصة والأفراد الذين قد يرغبون في تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    They are used to invading countries and inviting them to talk. UN لقد اعتادت السلطات اﻹريترية على غزو البلدان ثم دعوتها إلى إجراء مباحثات.
    During its eighty-sixth session, the Working Group decided to transmit general allegations to some Governments, inviting them to comment thereon. UN وقرر الفريق العامل، في دورته السادسة والثمانين، أن يحيل الادعاءات العامة إلى بعض الحكومات داعياً إياها إلى التعليق عليها.
    The Secretary-General therefore sent notes verbales to Governments inviting them to submit information to UNODC on their efforts to implement the resolution. UN وأرسل الأمين العام، بناء على ذلك، مذكرتين شفويتين إلى الحكومات داعيا إياها إلى تقديم معلومات إلى المكتب عما بذلته من جهود في سبيل تنفيذ القرار.
    2. Pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, the Secretary-General addressed a note verbale to States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية الى الدول اﻷطراف في المعاهدة يدعوها فيها الى تقديم معلومات عن الموضوع.
    The Working Group regularly transmits to the Governments concerned a summary of allegations received from relatives of disappeared persons and non-governmental organizations with regard to obstacles encountered in the implementation of the Declaration in their respective countries, inviting them to comment thereon if they so wish. UN يحيل الفريق العامل إلى الحكومات المعنية بانتظام ملخصاً للادعاءات الواردة من أقارب الأشخاص المختفين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان في بلدانهم، ويدعو الحكومات إلى التعليق إذا ما رغبت في ذلك.
    3. Requests the Secretary-General to write to all States advising them of the Coin Programme and inviting them to participate by issuing a commemorative coin honouring the fiftieth anniversary. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء ليعلمها ببرنامج اصدار العملات المعدنية ويدعوها إلى المشاركة فيه بإصدار عملات معدنية تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد