ويكيبيديا

    "involved in a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستخدمة في مهمة
        
    • المشاركين في إحدى
        
    • المشاركة في أي
        
    • مشترك في
        
    • المعنية بعملية
        
    • المستخدمة في مهمة من
        
    • تشارك في عملية
        
    • في كل من هذا
        
    • تورطهم في ارتكاب
        
    • يشارك في مشروع
        
    • تورط في
        
    • الضالعة في
        
    • متورطًا في
        
    • متورطة في
        
    • لتورطه فى مؤامره
        
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    13, 14 and 15. Some of the trials of participants in the terrorist acts were held in camera, by order of the court and in accordance with article 19 of the Uzbek Code of Criminal Procedure, which stipulates that the safety of victims, witnesses and other persons involved in a case must be ensured. UN 13 و 14 و 15 - وأجريت بعض محاكمات المشاركين في الأعمال الإرهابية في جلسة مغلقة، بناء على أمر من المحكمة ووفقا للمادة 19 من مدونة الإجراءات الجنائية الأوزبكية، التي تنص على حماية الضحايا والشهود وغيرهم من الأشخاص المشاركين في إحدى القضايا.
    To ensure a common understanding of concepts in the different States involved in a protocol, many protocols include definitions and agreed rules of interpretation. UN ضمانا لفهم موحد للمفاهيم في مختلف الدول المشاركة في أي بروتوكول، يتضمن العديد من البروتوكولات تعاريف وقواعد تفسير متفق عليها.
    Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nation, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the Law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the law of armed conflict; UN ' 3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict UN ' ٣ ' تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة اﻹنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق اﻷمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict; UN ' 3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict UN ' ٣` تعمد توجيه هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة اﻹنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق اﻷمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون الصراع المسلح
    Parties involved in a project may elect to use the procedure set out in paragraphs through [][] at any time. UN 33- يجوز للأطراف المشاركة في أي مشروع اختيار استخدام الإجراء المنصوص عليه في الفقرات 22 حتى نهاية [28] [29] في أي وقت من الأوقات.
    Several years ago, I was involved in a short-term business venture with a very high rate of return. Open Subtitles قبل بضعة سنوات, كنت مشترك في عمل مشترك مع عائد كبير بالمقابل.
    16. His delegation therefore appreciated the delicate balance the Commission had struck in the draft articles between the fundamental rights of the persons concerned and the interests of States involved in a process of succession. UN ١٦ - ومضى يقول إن وفده يقدر بالتالي التوازن الدقيق الذي أقامته اللجنة في مشاريع المواد بين الحقوق اﻷساسية لﻷشخاص المعنيين ومصالح الدول المعنية بعملية الخلافة.
    (b) Concerning acts committed against United Nations personnel, installations, materials, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission or related to improper use of the United Nations flag and insignia and defined as war crimes in accordance with paragraph 2 (b) (iii) (vii) of article 8 of the Rome Statute; UN (ب) بشأن الأفعال المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة أو منشآتها أو موادها أو وحداتها أو مركباتها المستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام، أو المتصلة بإساءة استعمال علم الأمم المتحدة وشاراتها والمعرفة بوصفها جرائم حرب وفقا للفقرة 2 (ب) `3 ' `7 ' من المادة 8 من نظام روما الأساسي؛
    The Commission is involved in a process of consolidation, and its challenge for the future is the issue of its relevance. UN إن اللجنة تشارك في عملية للتوطيد، ويتمثل التحدي الذي ستواجهه في المستقبل هو مسألة أهميتها.
    43. The number of countries participating in the project has reached 28, in addition to the European Commission, and the fact that some of the participating countries are also involved in a United States-led programme -- Generation IV International Forum -- calls for closer interaction between these two projects. UN 43 - ووصل عدد البلدان المشاركة في المشروع إلى 28 بلدا، إضافة إلى المفوضية الأوروبية، وتدعو المشاركة المتزامنة لبعض البلدان في كل من هذا المشروع والبرنامج الذي تقوده الولايات المتحدة المسمى " المنتدى الدولي للجيل الرابع " ، إلى تفاعل أوثق بين هذين المشروعين.
    The State party adds, making reference to various sources, that persons suspected of being involved in a serious crime or of acting on behalf of specific political groups also risk being arrested. UN وتضيف الدولة الطرف، في معرض إشارتها إلى العديد من مصادر المعلومات، أن الأشخاص الذين يشتبه في تورطهم في ارتكاب جرائم خطيرة أو العاملين داخل جماعات سياسية معينة معرضون أيضاً لخطر إلقاء القبض عليهم.
    The Office reported being involved in a " right to security " project in Nicaragua, implemented in cooperation with the Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وذكر المكتب أنه يشارك في مشروع " الحق في الأمن " في نيكاراغوا، ينفذ بالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    He's guard who was involved in a recent and feeble escape attempt. Open Subtitles إنه الحارس الذي تورط في محاولة هرب ضعيفة قبل فترة قصيرة
    :: Initial mapping of the issues, influences and key actors involved in a conflict UN :: الرسم الأولي لخرائط القضايا والتأثيرات والجهات الرئيسية الضالعة في النزاع
    Luckily they didn't know I was involved in a terrorist act. Open Subtitles لحسن حظي، فلم يعرفوا بأنني كنت متورطًا في عمل إرهابي
    I'm sorry. I'm involved in a very difficult case right now. Open Subtitles أنا آسفة ، أنا متورطة في قضية صعبة للغاية الآن
    However, the husband of Christabel Bielenberg was. He was involved in a blow to dismiss Hitler. Open Subtitles لكن زوج السيده (كريستابل بيلنبيرج) كان غائب (عن المنزل لتورطه فى مؤامره للأطاحه بـ (هتلر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد