ويكيبيديا

    "involved in the investigation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركين في التحقيق
        
    • المكلفين بالتحقيق في
        
    • المعنيين بالتحقيق في
        
    • المتعلقة بالتحقيق في
        
    • تدخل في إطار التحقيق في
        
    • المشاركة في التحقيق
        
    • يقومون بالتحقيق في
        
    • المشتركة في التحقيق في
        
    • مشارك في التحقيق في
        
    • يشترك في التحقيق
        
    • التي تدخل في إطار التحقيق
        
    • الذين يشاركون في التحقيق
        
    The reviewers acknowledged that witnesses and " persons involved in the investigation conducted by CAC " may require protection. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ الشهود و " الأشخاص المشاركين في التحقيق الذي تجريه لجنة مكافحة الفساد " قد يحتاجون إلى الحماية.
    They also included officials involved in the investigation of cases reported to United Nations human rights bodies, in particular members of the judiciary. UN كما شملوا الموظفين المشاركين في التحقيق في الحالات التي أُبلغت بها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما أعضاء السلك القضائي.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure that all personnel involved in the investigation and identification of cases of torture are aware of the content of the Istanbul Protocol and are trained to apply it. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة أن يكون جميع الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها على وعي بمحتوى بروتوكول اسطنبول وأن يكونوا مدربين على تطبيقه.
    There is a particular need for more long-term, in-depth, tailored assistance on the ground, reaching out to the criminal justice practitioners involved in the investigation and adjudication of concrete cases. UN وتوجد حاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة عملية أطول أجلا وأكثر تعمقا ومصمّمة خصيصا وموجَّهة إلى الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في القضايا الفعلية والفصل فيها قضائيا.
    Comprehensive report on all processes involved in the investigation and prosecution of crimes committed against deployed United Nations peacekeepers UN تقرير شامل عن كل العمليات المتعلقة بالتحقيق في الجرائم المرتكبة ضدّ حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة والملاحقة القضائية لمرتكبيها
    39. The Working Group reminds the Government of Algeria of its obligations under article 13 of the Declaration, that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN 39- ويذكِّر الفريق العامل حكومة الجزائر بالتزاماتها بموجب المادة 13 من الإعلان التي تقضي باتخاذ خطوات لضمان حماية جميع الأشخاص المشاركين في التحقيق من سوء المعاملة أو التهديد أو الأعمال الانتقامية.
    6. (a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment should behave at all times in conformity with the highest ethical standards and in particular shall obtain informed consent before any examination is undertaken. UN 6- (أ) ينبغي للخبراء الطبيين المشاركين في التحقيق في التعذيب أو إساءة المعاملة أن يتصرفوا في جميع الأوقات وفقاً لأعلى المعايير الأخلاقية وأن يحصلوا بخاصة على الموافقة عن علم قبل إجراء أي فحص.
    With regard to the reply of 27 March 2013, the Working Group stresses that all involved in the investigation of cases of enforced disappearances should be protected regardless of whether there is a complaint or not. UN وفيما يخص الرد المؤرخ 27 آذار/مارس 2013، يشدد الفريق العامل على ضرورة حماية جميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء القسري بصرف النظر عما إذا كانت توجد شكوى أم لا.
    6. (a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment shall behave at all times in conformity with the highest ethical standards and in particular shall obtain informed consent before any examination is undertaken. UN 6 - (أ) ينبغي للخبراء الطبيين المشاركين في التحقيق في التعذيب أو إساءة المعاملة أن يتصرفوا في جميع الأوقات وفقا لأعلى المعايير الأخلاقية وأن يحصلوا بخاصة على الموافقة عن علم قبل إجراء أي فحص.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure that all personnel involved in the investigation and identification of cases of torture are aware of the content of the Istanbul Protocol and are trained to apply it. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة أن يكون جميع الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها على وعي بمحتوى بروتوكول اسطنبول وأن يكونوا مدربين على تطبيقه.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure that all personnel involved in the investigation and identification of cases of torture are aware of the content of the Istanbul Protocol and are trained to apply it. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة أن يكون جميع الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها على وعي بمحتوى بروتوكول اسطنبول وأن يكونوا مدربين على تطبيقه.
    In addition, the State party should establish a training plan for all personnel involved in the investigation and identification of torture, including public defenders, doctors and psychologists, so that the contents of the Istanbul Protocol are known and applied in practice. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع خطة لتدريب جميع الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها، بمن فيهم محامو المساعدة القانونية والأطباء والأطباء النفسانيون، من أجل التعريف بمضمون بروتوكول اسطنبول وتطبيقه عملياً.
    In particular, there is an increased need for long-term, in-depth, custom-tailored assistance on the ground, and for reaching out to the criminal justice practitioners involved in the investigation, prosecution and adjudication of concrete cases. UN وبوجه خاص، تزداد الحاجة إلى توفير مساعدة ميدانية أطول أجلا وأكثر تعمّقا ومصمّمة وفق احتياجات المستفيدين، وإلى الوصول إلى الاختصاصيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في قضايا ملموسة وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومحاكمتهم.
    There is a particular need for more long-term, in-depth, tailored assistance on the ground, reaching out to the criminal justice practitioners involved in the investigation, prosecution and adjudication of concrete cases. UN وهناك حاجة خاصة إلى أن تكون هناك عمليا مساعدة أطول أجلا وأكثر تعمقا ومصمّمة خصيصا وموجَّهة إلى الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في القضايا الفعلية وملاحقة مرتبيها قضائيا ومحاكمتهم.
    In particular, there is an increased need for long-term, in-depth and tailored assistance on the ground and for outreach to the criminal justice practitioners involved in the investigation, prosecution and adjudication of specific cases. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى ازدياد الحاجة إلى توفير مساعدة ميدانية متعمّقة وطويلة الأجل ومصمّمة وفق احتياجات المستفيدين، وإلى التعاون مع العاملين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في قضايا ملموسة وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومحاكمتهم.
    42. The Special Committee recalls the Secretary-General's comprehensive report on all processes involved in the investigation and prosecution of crimes committed against deployed United Nations peacekeepers (A/66/598). UN 42 - وتشير اللجنة الخاصة إلى تقرير الأمين العام الشامل عن كل العمليات المتعلقة بالتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة والملاحقة القضائية لمرتكبيها (A/66/598).
    In paragraph 41 of its report on its substantive session of 2011, the Special Committee requested the Secretary-General to prepare and submit, by the end of November 2011, a further comprehensive report on all processes involved in the investigation and prosecution of crimes committed against deployed United Nations peacekeepers. UN وفي الفقرة 41 من تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها الموضوعية لعام 2011، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعدّ، بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تقريرا شاملا آخر عن جميع العمليات التي تدخل في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ومقاضاة مرتكبيها.
    5. According to latest reports the security agencies involved in the investigation have traced and identified an Arab national who is believed to have been one of the ringleaders of the terrorist attack on the Embassy. UN ٥ - ووفقا ﻵخر التقارير، تمكنت الوكالات اﻷمنية المشاركة في التحقيق من تقصي وتحديد هوية مواطن عربي يعتقد أنه أحد زعماء العصابة التي شنت الهجوم اﻹرهابي على السفارة.
    Canadian legal procedures and administrative mechanisms relating to co-operation and information-sharing between Canadian government agencies involved in the investigation of terrorist activities and their foreign counterparts, with particular regard to the financing of terrorism - UN الإجراءات القانونية والآليات الإدارية الكندية المتصلة بالتعاون ومشاطرة المعلومات بين وكالات الحكومة الكندية المشتركة في التحقيق في أنشطة إرهابية ونظيراتها الأجنبية، مع الاهتمام بوجه خاص بتمويل الإرهاب
    Investigative Lawyer involved in the investigation and prosecution of serious fraud and corruption cases; expertise in asset recovery UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    This article applies beyond the requirements of the UNCAC to any person involved in the investigation, not only justice officials. UN وتتجاوز هذه المادة نطاق مقتضيات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بحيث لا تسري فقط على الموظفين القضائيين، بل تنطبق أيضاً على كل شخص يشترك في التحقيق.
    Article 13 of the Decree Law also eliminated a fundamental defence mechanism by preventing individuals involved in the investigation from being called to testify as witnesses before a judge or court. UN كما أن المادة 13 من المرسوم بقانون تلغي آلية رئيسية من آليات الدفاع، إذ تنص على منع الأفراد الذين يشاركون في التحقيق من المثول أمام قاضي أو محكمة للإدلاء بأقوالهم بوصفهم شهوداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد