ويكيبيديا

    "involved in the protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعنية بحماية
        
    • المشاركة في حماية
        
    • المعنيين بحماية
        
    • العاملة في مجال حماية
        
    • المنخرطة في حماية
        
    • العاملين في مجال حماية
        
    • المسؤولة عن احترام
        
    • والعاملة في مجال حماية
        
    • المشتركة في حماية
        
    57. A large number of non-governmental organizations involved in the protection of human rights are currently operating in Kyrgyzstan. UN 57- ويعمل في الوقت الراهن في قيرغيزستان عدد كبير من المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    The Commissioner does not replace the specialised services, institutions or organisations involved in the protection of children, but intervenes in situations where previously applied procedures have failed or have been rejected. UN ولا يحل المفوض محل الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات المتخصصة المعنية بحماية الأطفال، لكنه يتدخل في الأوضاع التي تفشل فيها الإجراءات المطبقة سابقاً أو تُرفض.
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    153. This institution was created in order to coordinate the activities of all governmental and non-governmental organizations involved in the protection of human rights. UN 153- لقد أنشئت الهيئة لتنسيق أنشطة جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في حماية حقوق الإنسان.
    In this connection, it is also noted that the programme which has been organized for El Salvador contains important elements, including the strengthening of human rights institutions and education and training for officials involved in the protection of human rights. UN وهي تلاحظ في هذا الصدد كذلك أن البرنامج الذي وضع للسلفادور يتضمن عناصر هامة، بما فيها تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الانسان وتعليم وتدريب الموظفين المعنيين بحماية حقوق الانسان.
    The Ombudsman established by the Constitution worked with private associations and non-governmental organizations involved in the protection of those collective rights. UN ويعمل أمين المظالم، الذي أنشأ الدستور وظيفته، بالتعاون مع الجمعيات الخاصة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية تلك الحقوق الجماعية.
    The forthcoming Word Conference on Indigenous Peoples and the preparation of the post-2015 development agenda require further strong engagement by OHCHR and other stakeholders involved in the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. UN 88- ويتطلب المؤتمر المقبل بشأن الشعوب الأصلية، وإعداد جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، مشاركة قوية من جانب المفوضية وغيرها من الجهات المعنية المنخرطة في حماية وتعزيز حقوق هذه الشعوب.
    Ensuring collaboration among all stakeholders involved in the protection of children. UN تطوير التعاون بين جميع الأطراف العاملين في مجال حماية الطفل.
    The Ombudsman does not replace the specialised services, institutions or organisations involved in the protection of children, but intervenes in situations where previously applied procedures have failed or have been rejected. UN ولا يحل أمين المظالم محل الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات المتخصصة المعنية بحماية الأطفال، لكنه يتدخل في الأوضاع التي تفشل أو تُرفض فيها الإجراءات المطبقة سابقاً.
    It provides a national framework for consultation between public bodies concerned with human rights issues, on the one hand, and representatives of associations, groups and non-governmental organizations involved in the protection and promotion of human rights, on the other. UN وهي إطار وطني للتشاور بين الفاعلين الحكوميين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان من جهة، وممثلي الجمعيات والحركات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من جهة أخرى.
    The data to be shared should include contact information regarding authorities involved in the protection of the environment both at the State and regional levels. UN وينبغي أن تتضمن البيانات المتبادلة معلومات عن كيفية الاتصال بالسلطات المعنية بحماية البيئة على مستوى الدولة وعلى الصعيد الإقليمي.
    It is collaborating in the improvement of the global structures for dealing with the refugee crisis and will continue to give financial and political support to organizations involved in the protection of refugees, particularly the UNHCR. UN وتتعاون في تحسين الهياكل العالمية للتعامل مع أزمة اللاجئين وستواصل تقديم الدعم المالي والسياسي للمنظمات المعنية بحماية اللاجئين، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Committee remains concerned about the lack of adequate coordination between government institutions and bodies involved in the protection of children's rights, both at national and local levels. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص في التنسيق المناسب بين مؤسسات وهيئات الحكومة المعنية بحماية حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    (ii) Encouraging local community and other local NGOs to participate and become more positively involved in the protection of environment. UN ' ٢ ' تشجيع المجتمع المحلي وغيره من المنظمات المحلية غير الحكومية على المشاركة في حماية البيئة والانشغال بصورة أكثر إيجابية في هذا المجال.
    He acknowledged the need for a further strengthening of national mechanisms and institutions involved in the protection of human rights, and urged OHCHR to provide technical and financial assistance to enhance national capacity. UN وأقر بالحاجة إلى موالاة تعزيز الآليات والمؤسسات الوطنية المشاركة في حماية حقوق الإنسان، وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتعزيز القدرة الوطنية.
    37. Peru's response also included information on the competent authorities for the control of the export and import of cultural objects, as well as the institutions involved in the protection of cultural heritage. UN 37- وتضمّن ردّ بيرو أيضا معلومات عن السلطات المختصة بمراقبة الصادرات والواردات من القطع الثقافية، وكذلك عن المؤسسات المشاركة في حماية التراث الثقافي.
    In this connection, it is also noted that the programme which has been organized for El Salvador contains important elements, including the strengthening of human rights institutions and education and training for officials involved in the protection of human rights. UN وهي تلاحظ في هذا الصدد كذلك أن البرنامج الذي وضع للسلفادور يتضمن عناصر هامة، بما فيها تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الانسان وتعليم وتدريب الموظفين المعنيين بحماية حقوق الانسان.
    The wide range of support and cooperation at all levels will help ensure that the final report and recommendations reflect the realities and priorities in the field, and the concerns of children, women and those most involved in the protection and care of children affected by armed conflicts. UN ومن شأن الدعم والتعاون على نطاق واسع على كافة اﻷصعدة أن يكفل للتقرير النهائي والتوصيات أن تعكس الحقائق واﻷولويات في هذا الميدان فضلا عن الشواغل الخاصة باﻷطفال والنساء وجميع المعنيين بحماية ورعاية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    9. The preliminary mission also engaged in extensive discussions with the President of the Congressional Human Rights Committee, the Counsel for Human Rights, the Presidential Human Rights Committee, the Archdiocesan Human Rights Office and numerous non-governmental organizations involved in the protection of human rights. UN ٩ - وأجرت البعثة اﻷولية أيضا محادثات موسعة مع رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للبرلمان، ومجلس حقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة، ومكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية رئيس اﻷساقفة والعديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    The National Commission for the Protection of Children and Young People at Risk (CNPCJR) aims at the co-ordination, follow-up, and assessment of the activities of public bodies and community agencies involved in the protection of children and young people at risk. UN 265- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() إلى تنسيق أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها.
    The network highlighted its commitment to achieving greater coherence and better coordination with various stakeholders involved in the protection of human rights in Africa. UN وركزت الشبكة على التزامها بتحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق مع مختلف أصحاب المصلحة العاملين في مجال حماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Similarly, close cooperation has been maintained between the Mission and its official counterpart in the Government, the Presidential Human Rights Committee (COPREDEH), and regular meetings have been held with ministries and State bodies involved in the protection of human rights. UN واستمر كذلك التعاون الوثيق بين البعثة ونظيرها الرسمي في الحكومة، وهو اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وعقدت اجتماعات منتظمة مع وزارات وكيانات الدولة المسؤولة عن احترام حقوق اﻹنسان.
    In accordance with the plan the police endeavor to improve their cooperation with the relevant organizations involved in the protection of victims of child abuse. UN ووفقاً للخطة تسعى الشرطة إلى تحسين تعاونها مع المنظمات المعنية المشتركة في حماية ضحايا الاعتداء على الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد