ويكيبيديا

    "involving children in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إشراك الأطفال في
        
    involving children in decisions that will affect their lives and the future of their communities and of society in general is essential in shaping the adults of tomorrow. UN ومن الضروري إشراك الأطفال في القرارات التي ستؤثر في حياتهم، ومستقبل مجتمعاتهم المحلية والمجتمع عموما، لبناء راشدي الغد.
    The feasibility of involving children in traditional approaches to justice and enhancing their role in community reconciliation requires further attention. UN وينبغي إيلاء مزيد من العناية لجدوى إشراك الأطفال في النُهُج التقليدية للعدالة وتعزيز دورهم في المصالحة المجتمعية.
    Some stipulations of the Penal Code have been modified and the punishments for involving children in sexual acts or producing pornographic materials have been substantially increased. UN وعُدلت بعض أحكام قانون العقوبات، وشُددت العقوبات على إشراك الأطفال في أعمال جنسية أو إنتاج مواد خليعة تشديداً كبيراً.
    That includes involving children in the assessment of the relevance of existing measures and awareness-raising materials. UN ويشمل ذلك إشراك الأطفال في تقييم مدى فائدة التدابير ومواد التوعية المتاحة.
    A publication was produced on the dangers of involving children in armed conflict; UN إصدار نشرة توعوية حول مخاطر إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    The current legislation does not prescribe explicit, clear and specific penalties for involving children in armed conflict or conscripting children who are under the age specified in the Optional Protocol; UN عدم احتواء القوانين النافذة على عقوبات صريحة وواضحة ومحددة فيما يخص إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أو تجنيد الأطفال ممن هم دون السن التي حددها البروتوكول؛
    99. involving children in the work of these institutions has led to major breakthroughs. UN 99- وقد أسفر إشراك الأطفال في عمل هذه المؤسسات عن إنجازات رئيسية.
    The Committee encourages the State party to explore the possibility of involving children in the decision-making process at the community level and recommends that the State party introduce effective children's councils in all schools within its jurisdiction including in the Outer Islands. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تبحث إمكانية إشراك الأطفال في عملية صنع القرار على المستوى المجتمعي وتوصيها بإنشاء مجالس أطفال فعالة في جميع المدارس الخاضعة لولايتها بما فيها مدارس الجزر الخارجية.
    Many of the speakers emphasized the importance of involving children in decision-making processes that affected their lives and of providing adequate support to their parents. UN وكثير من المتكلّمين كما أكّد على أهمية إشراك الأطفال في عمليات صُنع القرار التي تؤثّر على حياتهم وتقديم الدعم الكافي لآبائهم.
    With regard to the necessity of involving children in matters concerning them, the national Children's Parliament, which was inaugurated in 2000, has been replicated in all the states of the Federation and in the Federal Capital Territory. UN وفي ما يتعلق بضرورة إشراك الأطفال في المسائل التي تهمهم، جرى تعميم البرلمان الوطني للأطفال، الذي أُطلق عام 2000، في جميع ولايات الاتحاد وفي أراضي العاصمة الاتحادية.
    They also stressed the empowerment role of education, the importance of involving children in national education programming and meeting the financing gaps that remain to provide education for all. UN وأبرزوا أيضا ما للتعليم من دور تمكيني، وأهمية إشراك الأطفال في إعداد برامج التعليم الوطنية وسد ثغرات التمويل المتبقية، لتوفير التعليم للجميع.
    More specifically, we resolved to reduce by half the number of our poorest people, to ensure that children everywhere, boys and girls alike, will get an education, and to stop involving children in armed conflict, all by 2015. UN وصممنا على نحو أخصّ على تخفيض عدد أفقر السكان بنسبة النصف، بتأمين حصول الأطفال في كل مكان، سواء كانوا ذكورا أم إناثا، على التعليم، والكف عن إشراك الأطفال في الصراع المسلح وذلك كله بحلول عام 2005.
    39. The Committee commends the State party for initiating child participation, in particular through youth forums and radio programmes, as well as for involving children in the development of new policies. UN 39- تثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها شرعت في عملية مشاركة الطفل، ولا سيما عن طريق منتديات الشباب والبرامج الإذاعية إضافة إلى إشراك الأطفال في وضع سياسات جديدة.
    In addition, UNICEF has sensitized 20 military chiefs of the Forces nouvelles and 42 militia chiefs in Bouaké, Man, Danané and Guiglo on not involving children in conflicts. UN وإضافة إلى ذلك، عُنيت اليونيسيف بإرهاف حس 20 قائدا عسكريا لمجموعة القوى الجديدة و 42 زعيما للمليشيات في بواكيه ومان ودانانيه وغيغلو لعدم إشراك الأطفال في الصراعات.
    UNICEF and its partners have just finalized a five-year strategy for advocacy and intervention for children associated with armed groups, which will guide future interaction with those responsible for involving children in armed conflict. UN وقد أنهت اليونيسيف وشركاؤها للتو استراتيجية لمدة خمس سنوات للدعوة والتدخل من أجل الأطفال الملحقين بالجماعات المسلحة، ستوجه التفاعل المستقبلي مع أولئك المسؤولين عن إشراك الأطفال في الصراع المسلح.
    34. The office of Children's Ombudsmen, which was established on the basis of open competition by the Parliamentary Representative on Human Rights in December, 2005 is one of the mechanisms for involving children in the protection of their own rights. UN 34- ومكتب أمين المظالم، الذي أنشأه الممثل البرلماني المعني بحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2005، على أساس مسابقة مفتوحة هو إحدى آليات إشراك الأطفال في حماية حقوقهم.
    Between May and June, in Valle del Cauca, members of the Marines sought information about the guerrillas by involving children in the region. UN وفي فالي ديل كاوكا، سعى أفراد مشاة البحرية، في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، للحصول على معلومات عن المتمردين من خلال إشراك الأطفال في المنطقة.
    (d) involving children in decision-making processes related to all matters of concern to children and youth. UN (د) إشراك الأطفال في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع المسائل التي تهم الأطفال والشباب.
    The Committee recommends that independent national human rights institutions and or children's ombudsmen or commissioners ensure that children are given easy access to them to raise their concerns and that adequate resources are dedicated to involving children in their monitoring of the implementation of children's rights. UN 1010- وتوصي اللجنة بأن تعمل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أو أمناء المظالم أو المفوضون المعنيون بشؤون الطفل على تيسير سبل اتصال الأطفال بهم لإبداء شواغلهم، وعلى رصد موارد كافية من أجل إشراك الأطفال في ما يقومون به من رصد لإعمال حقوق الطفل.
    Appropriate measures will have to be undertaken to ensure that the Truth and Reconciliation Commission, which is to give special attention to the experiences of children during conflict, and the Special Court for Sierra Leone, whose jurisdiction includes specific crimes against children, develop and implement child-sensitive procedures for involving children in their work. UN ويتعين اتخاذ تدابير ملائمة لضمان أن تقوم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، التي يتعين أن تولي اهتماماً خاصاً لما مر به الأطفال من تجارب في أثناء النـزاع، والمحكمة الخاصة لسيراليون، التي يشمل اختصاصها النظر في الجرائم الخاصة التي ارتُكبت ضد الأطفال ووضع وتنفيذ إجراءات تراعي شؤون الأطفال من أجل إشراك الأطفال في أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد