ويكيبيديا

    "iran from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيران من
        
    • على إيران
        
    • إيران في الفترة من
        
    • إيران عن
        
    • إيران الإسلامية على
        
    • إيران الإسلامية من
        
    That is why we have to prevent Iran from acquiring nuclear arms. UN ولهذا السبب يجب علينا أن نمنع إيران من الحصول على الأسلحة النووية.
    We must stand together to prevent Iran from acquiring such threatening capabilities. UN ويجب علينا أن نضم صفوفنا لمنع إيران من الحصول على هذه القدرات الخطيرة.
    The EU is united in its determination to prevent Iran from acquiring military nuclear capabilities and to see all aspects of its nuclear programme, in terms of proliferation, resolved. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي موقفا موحّدا في إصراره على منع إيران من اكتساب قدرات عسكرية نووية، وضمان حل جميع جوانب برنامجها النووي، من حيث الانتشار.
    Paragraph 5 of Security Council resolution 1747 (2007) explicitly prohibits Iran from supplying, selling or transferring, directly or indirectly, any arms or related material. UN وتحظر الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007) صراحة على إيران توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Iran proposes to retrospectively examine the incidence of cancer in residents of Iran from 1991 to 2003 in order to determine whether a relationship exists between the incidence of cancer and pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقترح إيران النظر بأثر رجعي في مدى انتشار السرطان في سكان إيران في الفترة من 1991 إلى 2003 بغية تحديد ما إذا كانت هناك علاقة بين مدى انتشار السرطان والتلوث الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    No politically motivated decisions by a block of countries can prevent Iran from exercising its legal and legitimate rights. UN ولن يتمكن أي قرار قائم على دوافع سياسية لدى تكتل من البلدان من ثني إيران عن ممارسة حقوقها القانونية المشروعة.
    The company has a well-documented history of providing services to the CIA: it was its aircraft that were used to take the Shah of Iran from Panama to Cairo; and in 1984 they also took weapons to the anti-Nicaraguan Contras in El Salvador. UN وللشركة اﻷمريكية سجل حافل عبر التاريخ في تقديم الخدمات لحساب المخابرات المركزية اﻷمريكية، إذ أن طائراتها هي التي قامت بنقل شاه إيران من بنما الى القاهرة. وفي عام ١٩٨٤ قامت أيضا بنقل اﻷسلحة الى الكونترا في السلفادور ضد نيكاراغوا.
    The United States also continues to work with its international partners to urge full implementation of this provision and to prevent Iran from gaining access to uranium supplies around the world. UN كما تواصل الولايات المتحدة العمل مع شركائها الدوليين للحث على تنفيذ هذا الحكم تماما، ومنع إيران من الحصول على إمدادات اليورانيوم في جميع أنحاء العالم.
    In addition, the situation provides a good opportunity for Western policymakers. The emphasis should be on building coalitions among the relatively moderate states that are threatened by radical Islamist forces, and on working hard to prevent Iran from obtaining nuclear weapons – a goal that is in the interests of many in the region. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن هذا الوضع يتيح للساسة الغربيين فرصة طيبة. فالتركيز لابد وأن ينصب على بناء تحالفات بين الدول المعتدلة نسبياً والتي تهددها القوى الإسلامية المتطرفة، وعلى العمل بجدية لمنع إيران من الحصول على الأسلحة النووية ـ وهو الهدف الذي يصب في مصلحة أطراف كثيرة في المنطقة.
    I think, you know, from our standpoint, stopping Iran from getting the threshold capacity is, you know, the primary policy objective. Open Subtitles أعتقد أنه من وجهة نظرنا منع "إيران" من تجاوز العتبة النووية كان بمثابة الهدف السياسي الرئيسي والأول
    On the other hand, in the past few years, a few big powers have spared no effort in turning the Security Council, or the threat of resorting to it, into a tool for attempting to prevent Iran from exercising its inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes, recognized explicitly under the NPT. UN ومن ناحية أخرى، وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، لم تدخر بعض الدول الكبرى جهدا لتحويل مجلس الأمن - أو التهديد باللجوء إليه - إلى أداة لمحاولة منع إيران من ممارسة حقها غير القابل للتصرف في امتلاك التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، والمعترف به بجلاء في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Meanwhile, according to foreign press stories, the United States Government has removed Iran from its list of drug—producing countries. UN 83- وفي هذه الأثناء، واستناداً إلى ما ترويه الصحافة الأجنبية، فإن حكومة الولايات المتحدة قد رفعت اسم إيران من قائمتها بالبلدان المنتجة للمخدرات.
    Fifthly, the withdrawal of Iran from the three islands of the United Arab Emirates — Abu Musa, Tunb as Sughra and Tunb al Kubra — is a sine qua non condition for defusing another hotbed of tension. UN خامسا، إن انسحاب إيران من الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية - أبو موسى وطنب الكبرى والصغرى - ضرورة لا بد منها لنزع فتيل لغم آخر خطير.
    The Court then examined the issue of whether the United States, in destroying the platforms, had impeded their normal operation, thus preventing Iran from enjoying freedom of commerce " between the territories of the two High Contracting Parties " as guaranteed by Article X, paragraph 1, of the 1955 Treaty. UN ثم درست المحكمة مسألة ما إذا كانت الولايات ا لمتحدة، بتدميرها للمنصات، قد أعاقت تشغيلها العادي، مما منع إيران من التمتع بحرية التجارة ' ' بين إقليمي الطرفين الساميين المتعاقدين`` على نحو ما تضمنه الفقرة 1 من المادة العاشرة من معاهدة 1955.
    Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re-escalate the conflict. No one can stop Iran from threatening the Strait of Hormuz. News-Commentary ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع. ولا أحد يستطيع أن يمنع إيران من تهديد مضيق هرمز. ولكن لا أحد يستطيع أن يلوم الولايات المتحدة أو يتهمها بالتسبب في ذلك، ما دام بوش يعرض علي إيران المحادثات المباشرة.
    All I could think about was Israel bombing Iran to try to stop Iran from bombing them. Open Subtitles كلّ ما فكرتُ بهِ هو ضربُ (إسرائيل) لـ (إيران)، في محاولة لـ منعِ (إيران) من ضربها.
    141. ICARDA participated in the Asia thematic programme network on rangeland and sand dune fixation (TPN3), held in Iran, from 7 to 9 May 2001. UN 141- وشارك المركز في شبكة البرنامج المواضيعي لآسيا المتعلقة بالمراعي وتثبيت الكثبان الرملية TPN3))، الذي عقد في إيران من 7 إلى 9 أيار/مايو 2001.
    A case in point is the visit in 2014 by an ILO high-ranking delegation concerning the implementation of the ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation, and ultimately, the removal of the issue of supervising Iran from the agenda of the 103rd session of the International Labour Conference. UN ومن الأمثلة على ذلكَ الزيارة التي قام بها في عام 2014 وفد رفيع المستوى من منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 (التمييز في الاستخدام والمهنة)، وأخيرا، رفع مسألة الإشراف على إيران من جدول أعمال الدورة الثالثة بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي.
    5. In response to an invitation from Iran, the Deputy Director General for Safeguards visited Iran from 14 to 19 August 2011. UN 5 - وتلبية لدعوة إيران، قام نائب المدير العام لشؤون الضمانات بزيارة إيران في الفترة من 14 إلى 19 آب/أغسطس 2011.
    The difficulties are immense. Judging the prospects of deterring Iran from becoming a nuclear power through sanctions and diplomatic isolation requires a closer analysis of the situation in the region between the Indus Valley and the Mediterranean. News-Commentary الحق أن المصاعب هائلة. وإذا حكمنا على احتمالات النجاح في ردع إيران عن التحول إلى قوة نووية من خلال العقوبات والعزلة الدبلوماسية فإن الأمر يتطلب تحليلاً أكثر دقة للوضع في المنطقة الواقعة بين وادي السند والبحر الأبيض المتوسط.
    No existing law prevented the Islamic Republic of Iran from immediately suspending public executions. UN وأوضح أنه لا يوجد حاليا أي قانون يحول دون قيام جمهورية إيران الإسلامية على الفور بتعليق الإعدامات العامة.
    There was also nothing preventing the Islamic Republic of Iran from releasing political detainees, including those having had no legal due process whatsoever. UN ولا يوجد أيضا ما يمنع حكومة جمهورية إيران الإسلامية من الإفراج عن المحتجزين السياسيين بمن في ذلك المحتجزون الذين لم تُتخذ بحقهم أي إجراءات وفقا للأصول القانونية كائنة ما كانت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد