The Islamic Republic of Iran has heightened concerns by announcing plans for further developments in its nuclear programme. | UN | وقد زادت جمهورية إيران الإسلامية في شدة المخاوف بإعلانها عن خطط للمضي في تطوير برنامجها النووي. |
Iran has joined this Convention and is obliged to observe it. | UN | وقد انضمت إيران إلى هذه الاتفاقية، وهي ملزمة بالتقيد بها. |
Iran has always honoured its commitments and is intent upon their fulfilment. | UN | إن إيران تفي دائما بالتزاماتها وهي حريصة على الوفاء بها باستمرار. |
Iran has taken extensive measures which have been described in detail in the above preliminary national report. | UN | كما اتخذت إيران تدابير واسعة النطاق يرد وصفها مفصلة في التقرير الوطني الأولي المشار إليه. |
However, due to its religious beliefs and humanitarian considerations, Iran has always treated refugees with generosity and kindness. | UN | غير أن إيران حرصت دوماً على معاملة اللاجئين بروح الكرم والسماحة وفقاً لمعتقداتها الدينية واعتباراتها الإنسانية. |
The Islamic Republic of Iran has concluded 20 MLA agreements. | UN | أبرمت جمهورية إيران الإسلامية 20 اتفاقاً للمساعدة القانونية المتبادلة. |
Thus far, Iran has shouldered this burden almost single-handedly. | UN | وحتى الآن، تحملت إيران هذا العبء لوحدها تقريبا. |
Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to heavily arm itself since 2006. | UN | وقد واصل حزب الله الذي تدعمه إيران في المقام الأول، تسليح نفسه منذ عام 2006. |
To date, Iran has not provided the requested access. | UN | وحتى الآن، لم توفر إيران سبل الوصول المطلوبة. |
I wish to reiterate that the Islamic Republic of Iran has never had any intention to attack any other nation. | UN | وأود أن أكرّر التأكيد على أن جمهورية إيران الإسلامية لم تكن لديها قط نيةٌ لمهاجمة أي دولة أخرى. |
The Islamic Republic of Iran has maintained that resort to Chapter VII should always be made with extreme caution. | UN | ولا تزال جمهورية إيران الاسلامية ترى أنه ينبغي دائما توخي منتهى الحذر عند اللجوء الى الفصل السابع. |
According to the latest administrative divisions Iran has 28 provinces. | UN | وتنقسم إيران حسب آخر التقسيمات الإدارية إلى 28 مقاطعة. |
Statistics show that Iran has a relatively young population. | UN | وتبين الاحصاءات أن شعب إيران صغير السن نسبياً. |
Iran has so far not allowed this committee to visit Iran. | UN | لم تسمح إيران حتى الآن لهذه اللجنة بأن تزور إيران. |
Thus, Iran has brought proceedings over the alleged destruction of oil platforms by the United States in 1987 and 1988. | UN | فمثلا، رفعت إيران دعوى تزعم فيها أن الولايات المتحدة دمّرت منصات نفط إيرانية في عامي 1987 و 1988. |
Iran has also informed IAEA of its being prepared to enter negotiations with the Agency on the additional protocol. | UN | وكذلك أحاطت إيران الوكالة الدولية للطاقة الذرية علما باستعدادها للدخول في مفاوضات مع الوكالة حول البروتوكول الإضافي. |
Indeed, Iran has replaced Saddam Hussein as the world's number-one exporter of terror, hate and instability. | UN | والواقع أن إيران قد حلت محل صدام حسين بوصفها المصدّر الأول في العالم للإرهاب والكراهية والقلاقل. |
Furthermore, Iran has borne huge costs over the past three decades as a result of hosting almost 3 million Afghan refugees. | UN | وعلاوة على ذلك، تحملت إيران تكاليف ضخمة على مدى العقود الثلاثة الماضية نتيجة استضافة حوالي 3 ملايين لاجئ أفغاني. |
The Islamic Republic of Iran has declared repeatedly in the past that it sought fair negotiations for resolution of issues. | UN | أعلنت جمهورية إيران الإسلامية تكرارا في الماضي أنها تسعى إلى إجراء مفاوضات عادلة من أجل تسوية المسائل المطروحة. |
The Islamic Republic of Iran has spared no effort in fighting terrorism. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية لم تألُ جهدا في الكفاح ضد الإرهاب. |
The Islamic Republic of Iran has recently raised the Iranian flag over part of the island of Abu Musa that is allocated to the United Arab Emirates under the 1971 memorandum of understanding concerning the island. | UN | لقد قامت جمهورية إيران الإسلامية مؤخرا برفع العلم الإيراني على جزء من جزيرة أبو موسى المخصص لدولة الإمارات العربية المتحدة بمقتضى مذكرة التفاهم المتفق عليها في عام 1971م بشأن جزيرة أبو موسى. |
Iran has failed to provide the international community with credible assurances as to whether its nuclear projects are in line with its international obligations. | UN | فإيران لم تقدم للمجتمع الدولي أي ضمانات ذات مصداقية فيما إذا كانت برامجها النووية تواكب التزاماتها الدولية. |
The Islamic Republic of Iran has been cited by impartial international sources as the country with the lowest defence budget in the region and the fewest weapons purchases. | UN | إن جمهورية ايران الاسلامية ذكرتها مصادر دولية متجردة باعتبارها البلد الذي لديه أقل ميزانية دفاعية في المنطقة وأدنى قدر من مشتريات اﻷسلحة. |