ويكيبيديا

    "iranian courts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاكم الإيرانية
        
    This appeal also referred to a senior member of the Islamic Revolutionary Court, who allegedly described the report of the execution as a lie and stressed that no such sentence had been passed by the Iranian courts. UN وكذلك أشير في هذا النداء إلى أحد كبار المسؤولين في المحكمة الثورية الإسلامية الذي قيل إنه وصف نبأ هذا الإعدام بالكذب وركز على أن المحاكم الإيرانية لم تصدر أي حكم من هذا القبيل.
    Furthermore, Iranian courts had criminal jurisdiction over crimes which were punishable under international treaties. UN وعلاوة على ذلك، تمارس المحاكم الإيرانية الولاية القضائية على الجرائم التي تستوجب العقوبة بموجب المعاهدات الدولية.
    The Iranian courts remained seized of the matter, and Canada should respect her country's legal procedures. UN ولا تزال القضية قيد نظر المحاكم الإيرانية. وينبغي لكندا أن تحترم الإجراءات القضائية الإيرانية.
    Domestic law did not deal specifically with universal jurisdiction and it had never been invoked by Iranian courts. UN ولا يتعامل القانون الداخلي بشكل خاص مع الولاية القضائية العالمية، ولم يحدث أن استشهدت بها المحاكم الإيرانية.
    The highly patriarchal judicial system that pervades Iranian courts also means that in many cases women may not be permitted to divorce, even if they meet the requirements under the law. UN كما أن النظام القضائي الذي يعكس هيمنة بالغة للرجال يسود المحاكم الإيرانية ويعني أيضاً أن النساء لا يحصلن في حالات كثيرة على الطلاق حتى لو استوفين متطلبات القانون.
    Although a number of amendment bills were currently under consideration, the issue of the Covenant's application in Iranian courts remained a cause for concern. UN وألمح إلى أنه يجري حالياً النظر في مشاريع قوانين تقترح إدخال تغييرات، ولكنه رأى أن مسألة تطبيق المحاكم الإيرانية للعهد تبقى مع ذلك مثيرة للقلق.
    Iranian courts could prosecute when offences defined by domestic law were committed by Iranian nationals in a foreign country, provided that the alleged offender was found in or extradited to Iran. UN فبمقدور المحاكم الإيرانية المقاضاة عند ارتكاب رعايا إيرانيون جرائم منصوص عليها في القانون الوطني في بلد أجنبي، شريطة وجود المتهم في إيران أو تسليمه إليها.
    Are there provisions in the legislation of the Islamic Republic of Iran which criminalize terrorist acts committed by foreigners and give jurisdiction to the Iranian courts over such persons if and when they happen to be in the Islamic Republic of Iran? UN السؤال هل توجد في تشريعات جمهورية إيران الإسلامية أحكامٌ تجرّم الأعمال الإرهابية التي يرتكبها الأجانب وتمنح المحاكم الإيرانية الاختصاص في مقاضاتهم عندما يكونون داخل جمهورية إيران الإسلامية؟ الجواب
    But it is exactly with reference to women's rights that we have learned with utter sadness about the decision of Iranian courts to stone to death an Iranian woman, Sakineh Mohammadi Ashtiani. UN وبالإشارة إلى حقوق المرأة تحديدا، علمنا مع الحزن الشديد بقرار المحاكم الإيرانية القاضية برجم امرأة إيرانية حتى الموت، وهي سكينه محمدي أشتياني.
    Thus, the exercise of criminal jurisdiction by Iranian courts over international crimes was subject to Iran's adherence to the relevant international instruments and to the presence of the alleged offender in Iranian territory. UN وهكذا، تخضع ممارسة المحاكم الإيرانية للولاية القضائية الجنائية في الجرائم الدولية لانضمام إيران إلى الصكوك الدولية ذات الصلة ووجود المجرم المزعوم في الأراضي الإيرانية.
    Thus, the exercise of criminal jurisdiction by Iranian courts over international crimes would be subject to Iran's membership in the relevant international instruments and to the presence of the accused in Iranian territory. UN وبالتالي، فإن اضطلاع المحاكم الإيرانية بممارسة الولاية القضائية الجنائية على الجرائم الدولية يكون رهنا بعضوية إيران في الصكوك الدولية ذات الصلة، وبوجود المتهمين في الأراضي الإيرانية.
    According to Iranian press reports, a representative of the State Welfare Organization stated in November 2001 that " one hundred and fifty children end up in Iranian courts every day for being harassed by their families " . UN 99- ووفقا لتقارير الصحافة الإيرانية، ذكر ممثل عن مؤسسة الدولة للرعاية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أن " الأمر ينتهي بمائة وخمسين طفلا يوميا إلى المثول أمام المحاكم الإيرانية بسبب تحرش أسرهم بهم " .
    D. Stoning as a method of execution 16. Despite a moratorium issued in 2002 by the Iranian judiciary on execution by stoning, this type of sentence continues to be handed down by Iranian courts. UN 16 - على الرغم من قرار وقف تنفيذ حكم الإعدام رجماً، الذي اعتمدته السلطة القضائية الإيرانية في عام 2002، فما زال هذا النوع من العقوبة يصدر عن المحاكم الإيرانية.
    73. Concerning the case of the six Baha'is briefly detained during the raids on the Baha'i Institute for Higher Education in 1998, the Iranian courts have now decided to return their confiscated property, as the charges against them were not substantiated. UN 73- وفيما يتعلق بحالة البهائيين البالغ عددهم ستة والذين احتجزوا لفترة وجيزة إثر الهجوم على المعهد البهائي للتعليم العالي في عام 1998، فقد قررت المحاكم الإيرانية الآن إعادة ممتلكاتهم المصادرة، لأن التهم الموجهة ضدهم لم تستند إلى أدلة.
    4. His country's Penal Code empowered Iranian courts to exercise criminal jurisdiction over crimes that were punishable under international treaties and could be prosecuted wherever the alleged perpetrators were found, but only if the suspects were present in the territory of Iran. UN 4 - وذكر المتكلم أن قانون العقوبات في بلده يخول المحاكم الإيرانية ممارسة الولاية القضائية الجنائية في الجرائم التي تستوجب معاقبة مرتكبيها بمقتضى المعاهدات الدولية، ويمكن ملاحقة المدعى ارتكابهم لها أينما وجدوا، وذلك في حالة واحدة هي أن يكون المشتبه بهم موجودين في أراضي إيران.
    5. His country's Penal Code empowered Iranian courts to exercise criminal jurisdiction over crimes that were punishable under international treaties and could be prosecuted wherever the alleged perpetrators were found, if the suspects were detained in Iran. UN 5 - وأضاف قائلا إن القانون الجنائي في بلده يُمَكِّن المحاكم الإيرانية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية على الجرائم التي يُعاقب عليها بموجب المعاهدات الدولية والتي يمكن إجراء محاكمات بشأنها حيثما يوجد من يزعم أنهم مرتكبوها، إذا كان المُشتبه بهم محتجزين في إيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد