ويكيبيديا

    "iranian nuclear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النووية الإيرانية
        
    • النووي الإيراني
        
    • إيران النووي
        
    • إيران النووية
        
    • النووي لإيران
        
    • الإيرانية النووية
        
    • الذرة الإيرانيين
        
    • الإيرانية في
        
    • النووي الايراني
        
    China has consistently striven for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic efforts and negotiations. UN وما برحت الصين تسعى دوماً إلى التسوية السلمية للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات والجهود الدبلوماسية.
    Recent doubts about Iranian nuclear policy cause my country concern. UN وتثير الشكوك الأخيرة حول السياسة النووية الإيرانية قلق بلدي.
    The democratic transition under way in the Middle East only makes the impasse on the Iranian nuclear issue more evident. UN إن الانتقال الديمقراطي الجاري في الشرق الأوسط يجعل المأزق بشأن المسألة النووية الإيرانية أكثر وضوحا.
    There are still unresolved issues relating to the Iranian nuclear programme. UN وما زالت هناك مسائل لم تحلّ بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    These arrangements constitute an important measure in building confidence between the parties and will provide impetus for progress in dealing with other aspects of the Iranian nuclear issue. UN إذ يمثل هذا المشروع تدبيرا هاما من أجل تعزيز الثقة بين الأطراف ويؤثر بصورة إيجابية على إحراز تقدم بشأن أجزاء أخرى من ملف إيران النووي.
    For this reason, we made a serious effort to find an instrument that could enable progress towards a solution of the Iranian nuclear question. UN ولهذا السبب، بذلنا جهدا جادا لإيجاد آلية قد تمكن من تحقيق تقدم صوب حل للمسألة النووية الإيرانية.
    Our contributions to international efforts in the search for an urgent and peaceful settlement of the Iranian nuclear issue will also continue. UN إن إسهاماتنا وجهودنا الدولية من أجل تحقيق تسوية عاجلة للمسألة النووية الإيرانية سوف تستمر.
    Dialogue and negotiation are the only way towards a peaceful resolution of the Korean peninsular and Iranian nuclear issues. UN والحوار والتفاوض هما السبيل الوحيد لتحقيق الحل السلمي لمسألة شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية.
    Regarding the Iranian nuclear issue, it is urgent and indispensable that Iran allay the concerns and gain the confidence of the international community. UN ومن الملح والحتمي فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية أن تبدد إيران الشواغل، وأن تحظى بثقة المجتمع الدولي.
    The European Union reiterates its commitment to finding a comprehensive long-term solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiation. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على التزامه بإيجاد حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والتفاوض.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتمثل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلام والأمن الدوليين وللاستقرار الإقليمي لنظام منع الانتشار.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    We remain prepared to work on solutions which include objective guarantees that the Iranian nuclear programme can serve only peaceful ends. UN وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية.
    We also share the increasing concerns of the Agency about the possible military dimension of the Iranian nuclear programme. UN ونشاطر أيضا شواغل الوكالة المتعاظمة بشأن البعد العسكري المحتمل للبرنامج النووي الإيراني.
    We also call for the settlement of the dispute over the Iranian nuclear issue through peaceful means. UN كما إننا ندعو إلى حل الخلاف حول مسألة الملف النووي الإيراني بالطرق السلمية.
    The Russian Federation sees no alternative to a political and diplomatic settlement with regard to the Iranian nuclear programme. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه لا بديل للتسوية السياسية والدبلوماسية فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني.
    The Iranian nuclear programme bore no relation to Chapter VII of the Charter. UN ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق.
    We are concerned about the developments around the Iranian nuclear programme and its potential regional repercussions. UN ويساورنا القلق إزاء المستجدات المتعلقة ببرنامج إيران النووي وعواقبه الإقليمية المحتملة.
    Thailand supports the international community's efforts to find a peaceful solution to the Iranian nuclear issue through diplomatic means. UN تدعم تايلند جهود المجتمع الدولي لإيجاد حل سلمي لمسألة إيران النووية بالوسائل السلمية.
    The Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the EU. UN وما زال البرنامج النووي لإيران يشكل مصدر قلق بالغ للاتحاد الأوروبي.
    Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process to resolve the Iranian nuclear issue. UN وستواصل تركيا مساندتها للعملية الدبلوماسية لتسوية المسألة الإيرانية النووية والإسهام في تيسيرها.
    While reiterating the peaceful nature of Iranian nuclear activities, I would like to emphasize, once again, that the Islamic Republic of Iran would not compromise over its inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, and any kind of political and economic pressures or terrorist attacks targeting Iranian nuclear scientists could not prevent our nation from exercising this right. UN وإذا كنت أكرر تأكيد الطابع السلمي لأنشطة إيران النووية، فإنني أود أن أكّد مرة أخرى أنّ جمهورية إيران الإسلامية لن تتنازل عن حقها غير القابل للتصرّف في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية، وأنّ أي نوع من الضغوط السياسية والاقتصادية أو الهجمات الإرهابية التي تستهدف علماء الذرة الإيرانيين لن تحول دون ممارسة دولتنا لهذا الحقّ.
    However, we are aware that this process will not resolve the Iranian nuclear issue as a whole and that this can be done only by diplomacy. UN غير أننا ندرك أن هذه العملية لن تحسم المسألة النووية الإيرانية في مجموعها، وأن هذا لن يتم إلا عن طريق الدبلوماسية.
    Look, what really bothers me now is the Iranian nuclear threat and the Hezbollah attacks. Open Subtitles إنظر ما يقلقني الآن هو هل التهديد النووي الايراني وهجمات حزب الله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد