ويكيبيديا

    "iranian women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة الإيرانية
        
    • النساء الإيرانيات
        
    • نساء إيرانيات
        
    Iranian women's participation in social and political affairs had considerably increased in 10 years. UN وأضاف قائلاً إن مشاركة المرأة الإيرانية في الشؤون الاجتماعية والسياسية قد زادت بدرجة كبيرة خلال فترة عشر سنوات.
    We submit this statement to give voice to Iranian women on the status of violence against women. UN نود أن نتقدم إلى المجلس بهذا البيان من أجل إبداء مشاعرنا نحو المرأة الإيرانية فيما يتعلق بحالة العنف الذي يُرتكب بحقها.
    Despite the existence of severe and unprecedented unilateral sanctions against our nation, Iranian women have moved towards excellence, progress and predetermined goals. UN وعلى الرغم من الجزاءات القاسية غير المسبوقة المفروضة على بلدنا بصورة انفرادية، تسعى المرأة الإيرانية لبلوغ الامتياز وإحراز التقدم وتحقيق أهداف محددة مسبقا.
    The State party should also adopt legislation giving Iranian women the right to transmit their nationality to their children. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً قانوناً يخول النساء الإيرانيات حق نقل جنسيتهن إلى أبنائهن.
    The State party should also adopt legislation giving Iranian women the right to transmit their nationality to their children. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً قانوناً يخول النساء الإيرانيات حق نقل جنسيتهن إلى أبنائهن.
    More than 32,000 children are born in informal marriages between Iranian women and refugees, many of whom do not have a birth certificate or official status in the Islamic Republic of Iran. UN ويولد أكثر من 000 32 طفل في الزيجات غير الرسمية بين النساء الإيرانيات واللاجئين، وليس لدى الكثيرين منهم شهادة ميلاد أو أي وضع رسمي في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Government stated that the latest amendment to the State Civil Code of September 2006 indicates that children born in Iran of a marriage between Iranian women and foreign men may apply for Iranian citizenship after reaching 18 years of age. UN وأفادت الحكومة بأن آخر تعديل أُدخل على القانون المدني للدولة في أيلول/سبتمبر 2006 يشير إلى أن الأطفال المولودين في إيران كثمرة زواج نساء إيرانيات برجال أجانب يجوز لهم طلب الجنسية الإيرانية بعد أن يبلغوا سن الثامنة عشرة.
    Iranian women's incomes were estimated to be the lowest in Asia and the Pacific, and the country had one of the lowest rates of female participation in the labour market and one of the highest gender income gaps in the world. UN وأضاف أن دخل المرأة الإيرانية يقدّر بأنه الأقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما يقدّر أن البلد يعكس واحداً من أقل معدلات مشاركة الإناث في سوق العمل وأكثر فجوات الدخل بين الجنسين في العالم.
    Iranian women require government permission to marry a foreign national, and the Bureau for Aliens and Foreign Immigrants Affairs announced that marriages between illegal migrants and Iranians would not be recognized. UN وتحتاج المرأة الإيرانية إذنا من الحكومة للزواج من أجنبي، وأعلن مكتب شؤون الأجانب والمهاجرين أن الزواج بين المهاجرين بصورة غير قانونية والإيرانيين لن يُعترف به.
    Fortunately, Iranian women today are actively protecting the environment and sustainable development through organisations such as environmental NonGovernmental Organizations. UN وثمة ما يدعو للارتياح وهو أنّ المرأة الإيرانية تعمل الآن بنشاط من أجل حماية البيئة والتنمية المستدامة عن طريق منظمات مثل المنظمات البيئية غير الحكومية.
    Iranian women were role models in science, education, health, economics, trade and production, and there were four women Cabinet members. UN وأضافت إن المرأة الإيرانية نموذج يحتذي في مجال العلم والتعليم والصحة والاقتصاد والتجارة والإنتاج، وهناك أربع نساء عضوات في مجلس الوزراء.
    RIEWL carried out practical research projects on the status of Iranian women regarding domestic violence, women's physical and mental health as well as gender equality and making the results available to the country's policy-makers and programmers. UN ونفذت المنظمة مشاريع بحثية عملية بشأن وضع المرأة الإيرانية فيما يختص بالعنف الأُسري وصحة المرأة الجسدية والعقلية، علاوة على المساواة بين الجنسين، وأتاحت النتائج لصُناع السياسات والبرامج في البلد.
    Great progress had been made in improving access for women and girls to education, and Iranian women were quite active in various fields of science. UN وأضافت أنه تحقق تقدُّم كبير في زيادة فرص المرأة والفتاة في الحصول على التعليم وأن المرأة الإيرانية تقوم بدور نشط في مختلف المجالات العلمية.
    On the legal side, the Special Representative has repeatedly called for leadership by the Government in introducing the necessary legal and regulatory changes to remove some of the systemic causes of complaint by Iranian women. There are many modest measures, some suggested by him in the past, that could serve as commitments to change. UN ففي الجانب القانوني دعا الممثل الخاص الحكومة مراراً إلى أن تتولى المبادرة في إدخال التغييرات القانونية واللائحية لإزالة بعض أسباب شكوى المرأة الإيرانية المنتظمة، وهناك كثير من التدابير المتواضعة، والتي سبق أن اقترح بعضها، التي يمكن أن تصلح كالتزام بالتغيير.
    41. The achievements made by Iranian women in the field of education has not yet been matched in their current economic status. UN 41- حققت النساء الإيرانيات إنجازات في مجال التعليم لم يقابلها بعد تحسن في حالتهن الاقتصادية الراهنة.
    2.13 During her stay in Canada, the author joined the Association of Iranian women in Montreal. UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    This conclusion was confirmed by extensive verifications conducted on both the author's past experience in Iran and her activities in Canada with the Montreal Association of Iranian women. UN وتأكد هذا الاستنتاج من خلال التحريات الواسعة التي أجريت حول التجربة الماضية لصاحبة البلاغ في إيران وحول أنشطتها في كندا داخل رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    2.13 During her stay in Canada, the author joined the Association of Iranian women in Montreal. UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    This conclusion was confirmed by extensive verifications conducted on both the author's past experience in Iran and her activities in Canada with the Montreal Association of Iranian women. UN وتأكد هذا الاستنتاج من خلال التحريات الواسعة التي أجريت حول التجربة الماضية لصاحبة البلاغ في إيران وحول أنشطتها في كندا داخل رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    Counsel further states that most Iranian women are used to violence by men and they do not or cannot expect the legal system to protect them, despite the positive changes which have recently taken place in the Islamic Republic of Iran in this respect. UN وتقول المحامية أيضاً أن أغلب النساء الإيرانيات اعتدن على عنف الرجال وأنهن لا يتوقعن ولا يمكن أن يتوقعن حماية النظام القانوني لهن على الرغم من التغيرات الإيجابية التي طرأت في إيران مؤخراً في هذا الصدد.
    She also cites her activities in Canada within the Association of Iranian women in Montreal -- especially her political opinions, her opposition to the present regime in Iran and her feminist views -- as well as her fragile state of health. UN ودفعت أيضاً، بأنها تضطلع بأنشطة في كندا في إطار رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال، ومن ذلك على وجه الخصوص، التعبير عن آرائها السياسية ومعارضتها للنظام الحاكم في إيران وعن أفكارها المناصرة للمرأة، ودفعت فضلاً عن ذلك، بأن حالتها الصحية غير مستقرة.
    41. According to WLUML, as of 2010, the Government estimated that there were 32,000 cases of unregistered marriages between Iranian women and Afghan men. UN 41- وأشارت منظمة النساء الخاضعات للقوانين الإسلامية إلى أن تقديرات الحكومة في عام 2010 أفادت بوجود 000 32 حالة زواج غير مسجّل بين نساء إيرانيات ورجال أفغان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد