ويكيبيديا

    "iraq's acceptance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبول العراق
        
    • موافقة العراق
        
    • بقبول العراق
        
    Following Iraq's acceptance of the resolution in mid-1996, the financial status of the Commission was put on a firmer footing. UN وعقب قبول العراق للقرار في منتصف عام 1996، أضحى المركز المالي للجنة يستند إلى أساس أمتن.
    Despite Iraq's acceptance of the unconditional return of the inspectors, the Haitian Government is concerned at developments in the Iraqi situation. UN ورغم قبول العراق للعودة غير المشروطة للمفتشين، تشعر حكومة هايتي بالقلق إزاء تطورات الحالة بشأن العراق.
    The Deputy Prime Minister also reaffirmed Iraq's acceptance of the right of IAEA to continue to investigate any aspects of Iraq's clandestine nuclear programme on the basis of any information that came to its attention. UN وأكد نائب رئيس الوزراء من جديد أيضا قبول العراق لحق الوكالة الدولية في مواصلة تحقيقها بشأن أي جوانب من برنامج العراق النووي السري على أساس أي معلومات ترد إليها.
    Iraq's acceptance of that resolution has further advanced a principal objective of the League of Arab States: and to help prevent military action against Iraq and to preserve its unity and territorial integrity. UN كما جاءت موافقة العراق على القرار محققة لهدف رئيسي لجامعة الدول العربية، ألا وهو تفادي أي عمل عسكري ضد العراق والتأكيد على ضرورة المحافظة على وحدة العراق وسلامة أراضيه.
    Within this context we wish to welcome Iraq's acceptance of the return of United Nations inspectors. UN وفي هذا السياق نود أن نرحب بقبول العراق عودة مفتشي الأمم المتحدة.
    Secondly, with regard to the Iraqi situation, Cambodia believes that Iraq's acceptance of the return of United Nations weapons inspectors is an important step that will certainly contribute to defusing the situation in the region. UN ثانيا، فيما يتصل بالحالة العراقية، ترى كمبوديا أن قبول العراق عودة المفتشين عن الأسلحة التابعين للأمم المتحدة خطوة هامة ستسهم بالتأكيد في نزع فتيل الحالة في المنطقة.
    4. The Memorandum of Understanding reconfirmed Iraq's acceptance of all relevant resolutions of the Security Council and reiterated Iraq's undertaking to cooperate fully with the Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ٤ - وأعادت مذكرة التفاهم تأكيد قبول العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأكدت مجددا تعهد العراق بالتعاون التام مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As you recall, at the end of our meeting in Vienna we agreed on a statement which listed some of the principal results achieved, particularly Iraq's acceptance of all the rights of inspection provided for in all of the relevant Security Council resolutions. UN وكما تذكرون، فإننا قد اتفقنا في ختام اجتماعنا في فيينا على صيغة بيان تـُدرج فيه بعض النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها، لا سيما قبول العراق بجميع حقوق التفتيش المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. The tenth preambular paragraph indicates that a ceasefire under Security Council resolution 687 (1991) would be based on Iraq's acceptance of the provisions of that resolution. UN 8 - الفقرة التمهيدية العاشرة تشير إلى أن قرار وقف إطلاق النار 687 (1991) سوف يقوم على أساس قبول العراق لأحكامه.
    28. The College welcomed the intention of the Executive Chairman, during the forthcoming talks with Iraq, to focus on Iraq's acceptance of the practical arrangements necessary for the resumption of inspections in accordance with the relevant Security Council resolutions and agreements. UN 28 - ورحبت الهيئة باعتزام الرئيس التنفيذي التركيز، خلال المحادثات المقبلة في العراق، على قبول العراق للترتيبات العملية الضرورية لاستئناف عمليات التفتيش وفقا لقرارات واتفاقات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As you recall, at the end of our meeting in Vienna we agreed on a statement which listed some of the principal results achieved, particularly Iraq's acceptance of all the rights of inspection provided for in all of the relevant Security Council resolutions. UN وكما تذكرون، فإننا قد اتفقنا في ختام اجتماعنا في فيينا على صيغة بيان تـُدرج فيه بعض النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها، لا سيما قبول العراق بجميع حقوق التفتيش المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In view of Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), UNSCOM 66 was tasked to accomplish the following missions: UN وبالنظر الى قبول العراق للقرار ٧١٥ )١٩٩١(، أنيط بفريق التفتيش إنجاز المهام التالية:
    3. Following Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), the Commission's activities have focused increasingly on the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification. UN ٣ - بعد قبول العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١(، انصبت أنشطة اللجنة باطراد على تنفيذ الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    In view of Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), BM20/UNSCOM66 was tasked to accomplish the following: UN وفي ضوء قبول العراق للقرار ٧١٥ )١٩٩١(، كلف الفريق ٢٠ للقذائف التسيارية/االفريق ٦٦ للجنة الخاصة بإنجاز ما يلي:
    Recalling that Iraq's acceptance of resolution 687 (1991) adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations forms the basis of the cease-fire, UN وإذ يذكر بأن قبول العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي اعتمد عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشكل أساس وقف إطلاق النار،
    24. The Commission and IAEA note that, with Iraq's acceptance referred to above, the major remaining obstacle to Iraq's fulfilment of all its obligations under section C of resolution 687 (1991) has been removed. UN ٢٤ - واللجنة والوكالة تلاحظان أن قبول العراق المشار إليه أعلاه يعني زوال العقبة اﻷساسية التي كانت متبقية فيما يتصل بوفاء العراق بكافة التزاماته الواردة في الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The Executive Chairman stated that the matter had been elevated by Iraq from a specific issue of monitoring the missile test sites in question to a level of principle concerning Iraq's acceptance of ongoing monitoring and verification under resolution 715 (1991). UN وقال الرئيس التنفيذي إن العراق قد رفع مستوى المسألة من قضية محددة بشأن رصد موقعي اختبار القذائف المذكورين الى مستوى مبدأ قبول العراق للرصد والتحقق المستمرين بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Recalling that Iraq's acceptance of resolution 687 (1991) adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations forms the basis of the cease-fire, UN وإذ يذكر بأن قبول العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي اعتمد عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشكل أساس وقف إطلاق النار،
    Across the board, with Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), activities have focused more on establishing the system of ongoing monitoring and verification than on searching for or destroying weapons capabilities. UN ومع موافقة العراق على القرار ٧١٥ )١٩٩١(، تركزت اﻷنشطة بصفة عامة على إنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين أكثر مما تركزت على البحث عن القدرات العسكرية أو تدميرها.
    10. Iraq's acceptance on 26 November 1993 of resolution 715 (1991) and the plans for ongoing monitoring and verification approved thereunder opened the way for the implementation of the plans, the first stage of which is to establish the baseline data for ongoing monitoring and verification. UN ٠١ - أفسحت موافقة العراق في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على القرار ٧١٥ )١٩٩١( والخطط التي تم إقرارها في إطار هذا القرار بشأن الرصد والتحقق المستمرين، المجال أمام تنفيذ هذه الخطط التي تتمثل المرحلة اﻷولى منها في تحديد بيانات خط اﻷساس اللازمة للرصد والتحقق المستمرين.
    The United Arab Emirates welcomes Iraq's acceptance of the return of the United Nations inspectors, in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة ترحب بقبول العراق بعودة مفتشي الأمم المتحدة تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، الأمر الذي يجنب العراق والمنطقة الكوارث والمآسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد