This is critical, since provisions of Iraqi criminal law appear to violate Iraq's international obligations. | UN | وهذه مسألة حرجة، لأن أحكام القانون الجنائي العراقي تنتهك على ما يبدو، التزامات العراق الدولية. |
In sum, the prevailing regime of systematic and systemic human rights violations is contrary to Iraq’s many international obligations and, as determined by the Security Council in resolution 688, remains a threat to peace and security in the region. | UN | وخلاصة القول إن نظام الانتهاك المنهجي والنظامي السائد لحقوق الإنسان يتعارض مع التزامات العراق الدولية الكثيرة، ويظل يمثل تهديداً للسلم والأمن في المنطقة، على نحو ما هو مقرر في قرار مجلس الأمن 688. |
The act was reviewed jointly with OPWC and IAEA in keeping with Iraq's international obligations, and with a view to training specialized scientific and regulatory personnel to implement those obligations and to establish mechanisms to facilitate the peaceful use of the facilities included in the act. | UN | وجرت مراجعة هذا القانون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبما يتفق مع تنفيذ التزامات العراق الدولية وتهيئة الكوادر العلمية والرقابية المتخصصة لتنفيذ هذه الالتزامات ووضع الآليات لتسهيل الاستخدامات السلمية للمرافق المشمولة. |
The Constitution formulated the basic principles of Iraq's foreign policy, which focuses on observing good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States, the resolution of disputes by peaceful means and the establishment of international relations based on shared interests and respect for Iraq's international obligations. | UN | لقد صاغ دستور العراق المبادئ الأساسية لسياسة العراق الخارجية التي ترتكز على مراعاة حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وحل المنازعات بالوسائل السلمية وإقامة علاقات دولية على أساس المصالح المشتركة واحترام التزامات العراق الدولية. |
The new Iraq had adopted the policy of discarding the legacy of the previous regime and the Iraqi Constitution required the Iraqi Government to respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, nonproduction and non-use of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وقد اعتمد العراق الجديد سياسة التخلص من تركة النظام السابق، ويطالب الدستور العراقي الحكومة العراقية بأن تحترم وتنفذ التزامات العراق الدولية فيما يتعلق بعدم الانتشار وعدم تطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
The new Iraq had adopted the policy of discarding the legacy of the previous regime and the Iraqi Constitution required the Iraqi Government to respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, nonproduction and non-use of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وقد اعتمد العراق الجديد سياسة التخلص من تركة النظام السابق، ويطالب الدستور العراقي الحكومة العراقية بأن تحترم وتنفذ التزامات العراق الدولية فيما يتعلق بعدم الانتشار وعدم تطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Iraq has also voted in favour of the resolutions adopted by the international community in this regard and, for many years, has taken a firm political stand against the policy of racial discrimination and segregation. Some of Iraq's international obligations are illustrated by the following: | UN | ٥٣- لذلك تعاون العراق مع المجموعة الدولية في مناهضة الفصل العنصري أينما وجد وصوت إلى القرارات التي تبنتها المجموعة الدولية في هذا الميدان وتبنى لسنوات طويلة نهجاً سياسيا ثابتا ضد سياسة التمييز والفصل العنصري وفيما يلي جانب من التزامات العراق الدولية: |
ICRN recommended creating institutional mechanisms to implement Iraq's international obligations regarding child rights and putting in place mechanisms through which to hold accountable those responsible for violating children's rights. | UN | 7- وأوصت الشبكة العراقية لحقوق الطفل بإنشاء آليات مؤسسية لتنفيذ التزامات العراق الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل(23) ووضع آليات معينة موضع التنفيذ يُحاسب بواسطتها المسؤولون عن انتهاك حقوق الأطفال(24). |
1. The Iraqi Constitution, article 9, paragraph 5, provides that the Iraqi Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production, and non-use of nuclear, chemical, and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies, and delivery systems for use in the development, manufacture, production, and use of such weapons. | UN | 1 - أكد الدستور العراقي في الفقرة هـ من المادة التاسعة " تحترم الحكومة العراقية وتنفِّذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة اتصال " . |
In sum, the prevailing regime of systematic human rights violations is contrary to Iraq’s many international obligations and, as determined by the Security Council in its resolution 688 (1991), remains a threat to peace and security in the region. | UN | وخلاصة القول، إن نظام الانتهاك المنهجي والنظامي السائد لحقوق الإنسان يتعارض مع التزامات العراق الدولية الكثيرة، ويظل يمثل تهديداً للسلام والأمن في المنطقة، على نحو ما هو مقرر في قرار مجلس الأمن 688 (1991). |
Article 9, paragraph 1 (e), provides that " the Iraqi Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production, and non-use of nuclear, chemical and biological weapons and associated equipment, materiel, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture, production and use of such weapons " . | UN | وقد نصت المادة التاسعة/أولا - الفقرة هـ/ على أن " تحترم الحكومة العراقية، وتنفذ، التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية، ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للاتصال " . |
(E) The Iraqi Transitional Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production, and non-use of nuclear, chemical, and biological weapons, and associated equipment, materiel, technologies, and delivery systems for use in the development, manufacture, production, and use of such weapons; | UN | " تحترم الحكومة العراقية المؤقتة وتنفذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع الانتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال " . |
Article 29 (e) of the 2004 Law of Administration for the State of Iraq for the Transitional Period states that the Iraqi Transitional Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production, and non-use of nuclear, chemical and biological weapons, and associated equipment, materiel, technologies and delivery systems. | UN | تضمنت الفقرة (هـ) من المادة السابعة والعشرين من قانون إدارة الدولة للمرحلة الانتقالية لعام 2004 بأن تحترم الحكومة العراقية الانتقالية وتنفذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال. |
In this context, I note that article 9 of the Iraqi Constitution states: " The Iraqi Government shall respect and implement Iraq's international obligations in the sphere of the non-proliferation, non-development and non-production of nuclear, chemical and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies, and delivery systems for use in the development, manufacture, production, and use of such weapons. " | UN | وفي هذا السياق، أود الإشارة إلى المادة 9 (هـ) من الدستور العراقي التي تنص على ما يلي: " تحترم الحكومة العراقية، وتنفذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطويل وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيماوية والبيولوجية، ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال " . |