Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي، |
Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي، |
This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. | UN | وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن. |
This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. | UN | وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن. |
I have requested Saybolt to undertake another technical mission to Iraq as soon as the Iraqi authorities confirm completion of the repair work. | UN | وطلبت أنا إلى شركة سيبولت أن توفد بعثة تقنية أخرى إلى العراق بمجرد تأكيد السلطات العراقية ﻹنجاز أعمال اﻹصلاح. |
The Executive Chairman indicated that UNMOVIC was in a position to begin its work in Iraq as soon as possible. | UN | وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن اللجنة مهيأة لأن تبدأ عملها في العراق في أقرب وقت ممكن. |
The Special Rapporteur reiterated his readiness to visit Iraq as soon as circumstances allow it. | UN | وأكد المقرر الخاص مجدداً استعداده لزيارة العراق في أقرب وقت تسمح به الظروف. |
I look forward to the return of the United Nations to Iraq as soon as possible. | UN | وأتطلع إلى عودة الأمم المتحدة إلى العراق في أقرب وقت ممكن. |
Looking to the days, weeks and months ahead, our intention is to resume our consultations in Iraq as soon as possible. | UN | وإذ نتطلع إلى الأيام والأسابيع والأشهر المقبلة، نعتزم استئناف مشاوراتنا في العراق في أقرب وقت ممكن. |
Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي، |
Noting that the UNAMI Resident Auditor's Office has been located in Kuwait since its establishment, and taking into account the increased need for oversight regarding the construction of the integrated Mission headquarters in Baghdad, the Committee expects that UNAMI will endeavour to assign resident auditor capacity in Iraq as soon as feasible. | UN | وإذ تحيط اللجنة علمًا بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم لدى البعثة كان موجودا في الكويت منذ إنشائه، وإذ تأخذ في الاعتبار الحاجة المتزايدة إلى الرقابة نتيجة لبناء مقر البعثة المتكامل في بغداد، فإنها تتوقع أن تبذل البعثة قصاراها لانتداب مراجع حسابات مقيم في العراق في أقرب وقت ممكن. |
Noting that the UNAMI Resident Auditor's Office has been located in Kuwait since its establishment, and taking into account the increased need for oversight regarding the construction of the integrated Mission headquarters in Baghdad, the Committee expects that UNAMI will endeavour to assign resident auditor capacity in Iraq as soon as feasible. | UN | وإذ تحيط اللجنة علمًا بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم لدى البعثة كان موجودا في الكويت منذ إنشائه، وإذ تأخذ في الاعتبار الحاجة المتزايدة إلى الرقابة نتيجة لبناء مقر البعثة المتكامل في بغداد، فإنها تتوقع أن تبذل البعثة قصاراها لانتداب مراجع حسابات مقيم في العراق في أقرب وقت ممكن. |
It emphasized the need for the return of the inspection teams to Iraq as soon as possible under an integrated and reinforced monitoring and verification system based on relevant Security Council resolutions. | UN | وأكد على ضرورة عودة فرق التفتيش إلى العراق في أقرب وقت ممكن وفقا لنظام متكامل معزز للرصد والتحقق المستمرين يقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
During the discussion, Council members stressed that it was important that the Special Commission resume its operation in Iraq as soon as possible and expressed support for the Special Commission in pursuit of the mandate of the Council resolutions. | UN | وخلال المناقشة شدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف اللجنة الخاصة عملياتها في العراق في أقرب وقت ممكن وأعربوا عن تأييدهم للجنة في النهوض بالولاية التي حددتها قرارات المجلس. |
I have therefore asked my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible, in order to lend the advice and assistance you have requested. | UN | ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة التي طلبتموها. |
I have therefore asked my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible, in order to lend the advice and assistance that has been requested. | UN | ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة المطلوبة. |
The Ministerial Committee held its first meeting in Jeddah on 2 October 2005, where it was agreed to hold a Conference on Iraqi National Accord, with the agreement of the Government and political leaders, at the headquarters of the Arab League and requested the Secretary-General of the League of Arab States to visit Iraq as soon as possible in pursuit of the achievement of Iraqi national accord. | UN | وخلص الاجتماع إلى الاتفاق على عقد ملتقى للمصالحة الوطنية يتفق عليه مع الحكومة وقيادات القوى السياسية بمقر الجامعة العربية، وطلبت من الأمين العام أن يقوم بزيارة العراق في أقرب وقت ممكن للسعي نحو تحقيق المصالحة الوطنية في العراق. |
It is my intention, therefore, in line with the mandates authorized by the Security Council, and in keeping with the commitment of the United Nations to assist the people of Iraq, as they request, to ask my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible. | UN | وبناء عليه، أعتزم، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن وللالتزام الذي قطعته الأمم المتحدة على نفسها بتقديم المساعدة إلى الشعب العراقي، بناء على طلبه، أن أطلب إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن. |
Australia is concerned that Iraq should not take advantage of the cessation of IAEA inspections to reactivate its nuclear weapons programme. We welcome the IAEA’s commitment to resume verification in Iraq as soon as circumstances allow. | UN | وتشعر استراليا بالقلق إزاء أنه لا ينبغي للعراق أن يستغل وقـف اﻷعمال التفتيشية للوكالة في إعادة تنشيط برامج اﻷسلحة النووية لديها، ونحن نرحب بالتزام الوكالة باستئناف أعمال التحقق في العراق بمجرد أن تسمح الظروف بذلك. |
It is clearly important to bring the whole question of weapons of mass destruction in Iraq to closure as early as possible and for the Agency to resume the necessary verification and monitoring activities in Iraq as soon as the security situation permits, particularly in view of the dual-use items that have been under IAEA custody in Iraq that would be susceptible to misuse. | UN | ومن المهم التوصل إلى خاتمة لمسألة أسلحة الدمار الشامل في العراق بكاملها في أقرب فرصة ممكنة، وأن تستأنف الوكالة أنشطة التحقق والرصد اللازمة في العراق بمجرد أن تسمح الحالة الأمنية بذلك، وخاصة فيما يتعلق بالمواد ثنائية الاستخدام التي كانت تحت وصاية الوكالة في العراق والقابلة لأن يُساء استعمالها. |
32. During his discussion with the Iraqi Minister for Human Rights and brief exchanges of opinions with the United States Assistant Secretary of State for Democracy, Human Rights and Labour, he had reiterated his intention to visit Iraq as soon as security conditions would allow. | UN | 32 - أستطرد قائلاً إنه قد أعرب مجدداً أثناء اجتماعه بالوزير العراقي لحقوق الإنسان وتبادلات الآراء القصيرة التي أجراها مع مساعد وزير الخارجية الأمريكي عن الديمقراطية وحقوق الإنسان والعمل اعتزامه الذهاب إلى العراق بمجرد أن تسمح الظروف الأمنية بذلك. |