ويكيبيديا

    "iraq at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العراق في
        
    • العراق عند
        
    • للعراق في
        
    • العراق أثناء
        
    • العراق على
        
    • ضد العراق
        
    The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، الوقوف تضاما مع العراق في هذا الوقت العصيب.
    The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. UN ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت.
    The main objective of the Government of Iraq at this time is to sustain current production levels through and beyond phase V. UN والهدف الرئيسي لحكومة العراق في الوقت الحاضر، هو المحافظة على المستويات الحالية لﻹنتاج أثناء المرحلة الخامسة وما بعدها.
    They might also have attempted to remove such assets from Iraq at or about the time the employees departed. UN وربما حاولت الشركات المطالبة أيضاً نقل تلك اﻷصول من العراق عند مغادرة الموظفين أو وقت مغادرتهم تقريباً.
    Furthermore, it is the opinion of the Panel that attempts to remove equipment and machinery from Iraq at that time would have been futile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن محاولات نقل المعدات واﻵلات من العراق في ذلك الوقت كانت عديمة الجدوى.
    The Government of Iraq has requested the Committee to give priority to those applications for the purchase of specific items which are needed to reach Iraq at the earliest. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    Because of the very nature of the actions taken by Iraq at these sites, the Commission cannot know the nature of the hidden and destroyed materials. UN ونظرا لطبيعة اﻹجراءات التي اتخذها العراق في هذه المواقع، فإن اللجنة لا يمكنها أن تعرف ماهية المواد المخبأة والمتلفة.
    Iraq at that stage had no specific comments to make on the proposals put forward by other delegations. UN وليس لدى العراق في هذه المرحلة أي تعليقات محددة بشأن المقترحات المقدمة من وفود أخرى.
    The war in Iraq at the beginning of the year posed a serious challenge to the collective security mechanism represented by the United Nations. UN لقد شكلت الحرب في العراق في بداية العام تحديا خطيرا لآلية الأمن الجماعي التي تمثلها الأمم المتحدة.
    It therefore appears that this is neither a realistic nor a practical option for the election of a representative body in Iraq at this stage. UN ولذلك يبدو أن هذا الخيار هو خيار غير واقعي وغير عملي لانتخاب هيئة تمثيلية في العراق في هذه المرحلة.
    In comparison, there were 47,300 American soldiers in Iraq at that date in 2010. UN وفي المقابل، كان هناك 300 47 جندي أمريكي في العراق في ذلك التاريخ من عام 2010.
    Would it have been correct and preferable if we had entered Iraq at that time? UN فهل كان من الصحيح واﻷفضل لو دخلنا العراق في تلك الفترة؟
    "An attack on Iraq at this time would seriously jeopardize the global counterterrorist campaign we have undertaken. Open Subtitles الهجوم على العراق في هذا الوقت قد يعرض الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب للخطر والتي تعهدنا بها ، وقد يتسبب
    They then left the village for Iraq at 2200 hours. UN وهددوا القرويين وابتزوهم ثم غادروا القرية الى العراق في الساعة ٠٠/٢٢.
    Faced with the resistance of the Iranian forces, the perpetrators fled back into Iraq at 2340 hours. UN وعندما ووجه المتسللون بمقاومة من القوات الايرانية، لاذوا بالفرار داخل العراق في الساعة ٤٠/٢٣.
    The Iranian forces returned the fire and forced them to return to Iraq at 0530 hours. UN وردت القوات الايرانية على اطلاق النار بالمثل وأرغمتهم على العودة إلى العراق في الساعة ٣٠/٥.
    In this context, the participants welcomed the offer made by the Republic of Iraq to hold the next Conference in Iraq at a date to be announced in due course. UN وفي هذا السياق، رحّب المشاركون بالعرض الذي تقدمت به جمهورية العراق لعقد المؤتمر المقبل في العراق في موعد يعلن عنه في الوقت المناسب.
    However, it was unable to provide any documents as it left all its documents in Iraq at the time of its departure. UN غير أنها لم تتمكن من تقديم أي وثائق نظراً إلى أنها تركت جميع وثائقها في العراق عند مغادرتها للبلد.
    Joint statement of the Ministers for Foreign Affairs of the countries neighbouring Iraq at their eighth official meeting UN بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن
    El-Nasr did not provide any details regarding the nature of its business, or its involvement in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم تقدم النصر أي تفاصيل عن طبيعة أعمالها أو عن تورطها في العراق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq, at the top, delivered $160.8 million and was followed by Brazil at $129.6 million. UN وكان العراق على رأس القائمة، حيث تسلم مبلغ 160.8 مليون دولار وتبعته البرازيل التي تلقت 129.6 مليون دولار.
    This aggression by Turkey is the latest in an ongoing series of hostile acts carried out by its forces against Iraq at a time when Iraq is being subjected to daily acts of hostility by both the United States of America and the United Kingdom. UN إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. صاحب السعادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد