ويكيبيديا

    "iraq today" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العراق اليوم
        
    At the outset, I wish to state that my delegation associates itself with the statement of the Group of 21 on nuclear disarmament, delivered by the representative of Iraq today. UN وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم.
    China strongly condemns the attack on the holy shrine of Imam Ali al-Hadi in Iraq today. UN إن الصين تدين بشدة الهجوم الذي وقع على ضريح الإمام الهادي في العراق اليوم.
    Iraq today has become one of the most violent conflict areas in the world. UN وأصبح العراق اليوم أحد أكثر مناطق الصراع عنفا في العالم.
    That is what happened in Kosovo and what is happening in Iraq today. UN هذا ما حدث في كوسوفو وما يحدث في العراق اليوم.
    In Iraq today, 10 U.S. Marines were killed... Open Subtitles في العراق اليوم .. 10 جنود امريكان قد قتلوا
    In Iraq today, the U.S. Army continued their patrol of former Ba'ath party headquarters. Open Subtitles في العراق اليوم إستمرت دوريات الجيش الأمريكي في مقر حزب البعث السابق
    Unfortunately, they often exert a heavy toll on the populace, as is graphically illustrated by the continuing grave humanitarian situation in Iraq today. UN ومن المؤسف أنها تؤدي في كثير من الأحيان إلى خسائر كبيرة في أرواح السكان، وهو ما يدلل عليه بشكل واضح الحالة الإنسانية المستمرة في العراق اليوم.
    However, a powerful State's disregard for the international community's call, its shunning of multilateral agreements and its growing preference for unilateral approaches has resulted in the regrettable situation we are witnessing in Iraq today. UN بيد أن عدم اكتراث إحدى الدول القوية لدعوة المجتمع الدولي، ونفورها من الاتفاقات المتعددة الأطراف، وإيثارها المتزايد للنُهُج الانفرادية، قد تمخضت عن الحالة المؤسفة التي نشهدها في العراق اليوم.
    The number who died in Viet Nam is known by every United States citizen; the number of casualties in Afghanistan is known by every Russian citizen; and concerning your country, Sir, we are all too aware of the casualties of the conflict going on in Iraq today. UN وكل مواطن من مواطني الولايات المتحدة يعرف عدد القتلى الذين سقطوا في حرب فييت نام، وكل مواطن روسي يعرف عدد الضحايا في أفغانستان، وفيما يتعلق ببلدكم، سيدي، فإننا جميعا، على وعي تام بخسائر الصراع الجاري في العراق اليوم.
    - We have to leave for Iraq today. - Today? Open Subtitles -سنتوجه إلى "العراق" اليوم اليوم؟
    Mr. Samadi (Islamic Republic of Iran): The Foreign Minister of Iraq today made a number of unwarranted claims and baseless allegations against my country. UN السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أدلى وزير خارجية العراق اليوم بعدد من ادعاءات غير مبررة لا تقوم على أساس ضـــد بلدي.
    Iraq today has become a vast inferno created by blatant and completely illegal and defiant acts of aggression by the United States, Britain and their allies, in the full trail of which the world has witnessed mass destruction of both human lives and property, and with them our human rights, values, morality and the norms of international law as enshrined in our Charter. UN لقد أصبح العراق اليوم جحيما شاسعا خلقته أعمال العدوان السافرة وغير القانونية بصورة مطلقة والمستهينة بكل شيء، التي قامت بها الولايات المتحدة وبريطانيا وحليفاتهما، والتي شهد العالم في أعقابها تدميرا شاملا سواء للأرواح البشرية أو للممتلكات، ومعها حقوق الإنسان وقيمنا الأخلاقية ومعايير القانون الدولي المجسدة في ميثاقنا.
    Iraq today is not the unitary Arab nation-state that it was, and it is doubtful whether that state can be restored. The Kurdish Regional Government in the north is a de facto state, with its own army, border authorities, and control (up to a point) of the natural resources located on its territory. News-Commentary ولم يعد العراق اليوم الدولة القومية العربية الموحدة التي كان عليها من قبل، ومن المشكوك فيه ما إذا كانت استعادة تلك الدولة في حكم الممكن. فالحكومة الإقليمية الكردية في الشمال أصبحت دولة بحكم الأمر الواقع، لديها جيشها وسلطاتها الحدودية، وهي تفرض سيطرتها على الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها. وعلى أرض الواقع، تعمل القنصليات الأجنبية في عاصمة الحكومة الإقليمية الكردية أربيل عمل السفارات.
    63. The message that the Committee, as a body responsible for monitoring the implementation of civil and political rights, must address to Iraq today was that it must restore, as a matter of urgency, the fundamental rights of the person, with constitutional and legislative provisions that facilitated their effective application, in a context of freedom of expression and political liberty in line with article 25 of the Covenant. UN ٣٦- وقالت إن الرسالة التي يتوجب على اللجنة، بوصفها هيئة مسؤولة عن رصد إعمال الحقوق المدنية والسياسية، أن توجهها إلى العراق اليوم هي أن عليه أن يعمل، على سبيل الاستعجال، على استعادة الحقوق اﻷساسية للفرد، بوضع أحكام دستورية وتشريعية تيسﱢر اﻹعمال الفعلي لهذه الحقوق، في سياق من حرية التعبير والحرية السياسية يتمشى مع أحكام المادة ٥٢ من العهد.
    Secretary-General With reference to the letter dated 14 November 1997 from the Director General addressed to you (S/1997/902, annex), this is to inform you that I have issued instructions to the members of the Nuclear Monitoring Group of the International Atomic Energy Agency, currently on standby in Bahrain, to return to Iraq today, 21 November, and to recommence monitoring activities on Saturday, 22 November 1997. UN إلحاقا بالرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من المدير العام )S/1997/902، المرفق(، أبلغ سيادتكم بأنني أصدرت تعليمات إلى أعضاء فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الموجود في حالة استعداد في الوقت الراهن في البحرين، بالعودة إلى العراق اليوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، وباستئناف أنشطة الرصد يوم السبت الموافق ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد