ويكيبيديا

    "iraqi oil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النفط العراقي
        
    • النفط العراقية
        
    • نفط العراق
        
    • العراق النفطية
        
    • نفط عراقية
        
    • للنفط العراقي
        
    • العراق من النفط
        
    Instead it decided that the activities would be financed by revenue from the sale of Iraqi oil. UN وقرر بدلا من ذلك أن تمول هذه الأنشطة من إيرادات متأتية من بيع النفط العراقي.
    Iraqi oil production in the same vicinity also expanded considerably during the reporting period. UN كذلك، اتسع نطاق إنتاج النفط العراقي في الجوار نفسه اتساعا كبيرا خلال الفترة قيد التقرير.
    It issues notifications of awards regardless of resources available through the sale of Iraqi oil. UN فهي تصدر إشعارات التعويض بغض النظر عن الموارد المتوفرة عن طريق بيع النفط العراقي.
    The most recent threat was that made by the Iraqi oil Minister, who accused Kuwait of sabotaging Iraqi oil installations. UN ومن أخر هذه التهديدات كان التهديد الذي صدر عن وزير النفط العراقي الذي اتهم الكويت بتخريب مكامن النفط العراقية.
    The compensation is paid from a special fund that currently receives 25 per cent of the revenues from Iraqi oil sales. UN وتدفع التعويضات من صندوق خاص يتلقى حاليا 25 في المائة من عائدات مبيعات نفط العراق.
    Compensation is paid from a special fund that currently receives 25 per cent of the revenues from Iraqi oil sales. UN ويُدفع التعويض من صندوق خاص يتلقى حالياً 25 في المائة من إيرادات مبيعات النفط العراقي.
    Accounts receivable from sale of Iraqi oil UN الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    The bulk of income in 2003 came from sale of Iraqi oil. UN فمعظم الإيرادات في عام 2003 كان مصدرها مبيعات النفط العراقي.
    The bulk of income in 2003 came from the sale of Iraqi oil. UN وقد جاءت النسبة الكبرى من الإيرادات في عام 2003 من مبيعات النفط العراقي.
    As a result, some purchasers of Iraqi oil have suffered huge losses. UN ونتيجة لذلك تعرَّض بعض مشتري النفط العراقي إلى خسائر جسيمة.
    He also noted that programme implementation faced a financial crisis of growing magnitude because of the drop in Iraqi oil revenues under the programme. UN ولاحظ أيضا في تقريره أن تنفيذ البرنامج واجه أزمة مالية متفاقمة بسبب انخفاض عائدات بيع النفط العراقي في إطار البرنامج.
    Successful claimants are paid out of the Compensation Fund which receives 5 per cent of Iraqi oil export revenues. UN وتدفع التعويضات لأصحاب المطالبات الموافق عليها من صندوق التعويضات الذي يتلقى 5 في المائة من عائدات تصدير النفط العراقي.
    The latest audit reports on the Development fund acknowledges that the metering of Iraqi oil exports is now up to industry standards UN تقر آخر تقارير مراجعة حسابات صندوق التنمية بأن قياس صادرات النفط العراقي تصل الآن إلى معايير هذا القطاع
    Five, 10 years tops, fracking is gonna wean us off the Iraqi oil tit, keep the jobs and the money right here in the good old US of A. Open Subtitles بعد خمس إلى عشر سنوات عند جفاف ثدي النفط العراقي سنحافظ على العمل والمال هنا في ولايات أمريكا المتحدة
    Moreover, USSR provided additional oil delivery to India and Bulgaria as compensation for embargoed Iraqi oil. UN وفضلا عن ذلك، قام اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بتزويد الهند وبلغاريا بشحنات اضافية من النفظ، كتعويض عن النفط العراقي المحظور.
    4. There is still no agreement on the sale of Iraqi oil to finance United Nations operations resulting from the cease-fire resolution. UN ٤ - ولم يحدث بعد اتفاق على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة على قرار وقف إطلاق النار.
    4. There is still no agreement on the sale of Iraqi oil to finance United Nations operations resulting from the cease-fire resolution. UN ٤ - ولم يتم التوصل الى اتفاق بعد على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة المترتبة على قرار وقف إطلاق النار.
    Most Iraqi oil reservoirs also contain vast aquifers of saline water upon which the oil floats. UN تحوي معظم مكامن النفط العراقية مستودعات كبيرة من المياه الجوفية المالحة التي يطفو فوقها النفط.
    The effective implementation of the programme during the past year has continued to be hindered by a number of difficulties, foremost among them a growing shortfall resulting from a substantial reduction in Iraqi oil exported under the programme. UN وما انفك التنفيذ الفعلي للبرنامج على مدى السنة الماضية يعرقله عدد من الصعوبات الناتجة قبل كل شيء عن نقص متزايد ترتب على الانخفاض الكبير الذي شهدته صادرات النفط العراقية التي تتم في إطار البرنامج.
    The statement in Kofi Annan's report is interpreted by oil industry people to mean that the rulers of Kuwait are draining off Iraqi oil from the Iraqi reservoirs located over the boundary or, in plainer terms, that they are stealing Iraq's oil. UN إن ما جاء في تقرير كوفي عنان يفسره أهل الصناعة النفطية بقيام حكام الكويت بسحب نفط العراق من مكامنه الواقعة وراء تلك الحدود أي بعبارة أوضح أنهم يسرقون نفط العراق.
    In any case, we expect the Security Council to give serious consideration to the matter of reducing the level of deductions to 1 per cent of Iraqi oil revenue. UN وفي كل الأحوال فإننا نتطلع إلى أن ينظر مجلس الأمن بشكل جدّي في مسألة خفض نسبة الاستقطاع إلى 1 في المائة من عائدات العراق النفطية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 July 1998 from Mr. Mohammed Said Al-Sahhaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the sale by the Kuwaiti authorities of five Iraqi oil tankers that they have been holding since 1991. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن قيام السلطات الكويتية ببيع خمس ناقلات نفط عراقية كانت تحتجزها منذ عام ١٩٩١.
    Iraqi oil pumping station on the Saudi Arabian border at Kharanij (depleted uranium warhead). UN محطة الضخ الحدودية للنفط العراقي عبر السعودية في خرانج )رأس انطلاقة يورانيوم منضب(
    That resolution seems to be helping to ameliorate the humanitarian situation to a great extent, mainly because it lifts the ceilings on exports of Iraqi oil and streamlines the procedure for approval of contracts for the purchase of certain items. UN ويبدو أن هذا القرار يساعد على تحسين الحالة الإنسانية إلى حد كبير، وذلك، أساساً، لأنه يرفع الحدود القصوى المفروضة على صادرات العراق من النفط ويبسط إجراءات الموافقة على إبرام عقود لشراء سلع معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد