ويكيبيديا

    "iraqi territory in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷراضي العراقية في
        
    • داخل اﻷراضي العراقية
        
    • أراضي العراق
        
    These personnel were pursued by Iranian forces and fled to Iraqi territory in the darkness of the night. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين هربوا الى اﻷراضي العراقية في جنح الظلام.
    (b) At 1400 hours, an Iranian passenger aircraft was seen over Iraqi territory in the Saybah area. UN في الساعة ٠٠/١٤ شوهدت طائرة إيرانية لنقل المسافرين فوق اﻷراضي العراقية في منطقة السيبة ثم استدارت وهبطت في مطار عبادان.
    1. On the night of 19 to 20 September 1993, the area of Duwaili north-west of Qal'at Dizah 12 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country was subjected to bombardment by the artillery of the Iranian regime. UN ١ - ليلة ١٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقة دويلي شمال غرب قلعة دزة وبعمق ١٢ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل مدفعية النظام اﻹيراني.
    7. On 13 February 1997 a Turkish military force reinforced by Turkish village guards and supported by a number of Turkish fighter aircraft penetrated inside Iraqi territory in the direction of the Kani Rash sector. UN ٧ - بتاريخ ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ توغلت قوة عسكرية تركية معززة بمفارز من حراس القرى اﻷتراك، وباسناد عدد من الطائرات المقاتلة التركية، إلى داخل اﻷراضي العراقية باتجاه قاطع )كاني رش(.
    The United States of America and Britain have been incessantly bombarding Iraqi territory in a war that has been ongoing since 1991, using force in contravention with the Charter of the United Nations. UN وتستخدم الولايات المتحدة وبريطانيا طائراتهما بشكل مكثف فوق الأراضي العراقية وتقصفان أراضي العراق بشكل مستمر. أي أنها حرب مستمرة منذ عام 1991، مع استخدام القوة خلافا لميثاق الأمم المتحدة.
    2. On the night of 20/21 September 1993, the areas of Halshu, Darah Shamanah, Beglu and Hiro east of Qal'at Dizah 6 to 8 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٢ - ليلة ٢٠-٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق هلشو ودره شمانه وبيك لو وهيرو، شرق قلعة دزة بعمق ٦-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    3. On the night of 22/23 September 1993, the areas of Suna, Sarkhan and Zakzakah north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٣ - ليلة ٢٢-٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق سونة وسرخن وزكزكة شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    4. On 25 September 1993, the areas of Qandul and Kunah Kanaw south-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٤ - يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي قندول وكونة كناو جنوب شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل النظام الايراني.
    5. On 27 September 1993, the areas of Bastah and Sarakhan north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٥ - يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي بسته وسرخن شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي لقصف النظام اﻹيراني.
    9. On 26 April 1993, the Iranian forces shelled civilian areas inside Iraqi territory in the area of Tush Man, as well as areas adjacent to the town of Panjwin. As a result, a number of people were killed and wounded, and some of them were forced to flee to the area of Sayyid Sadiq and the town of Sulaymaniyah. UN ٩ - قامت القوات اﻹيرانية يوم ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بقصف المناطق المدنية داخل اﻷراضي العراقية في منطقة توش مان والمناطق المحيطة بقصبة بنجوين مما أسفر عن قتل وجرح عدد من المواطنين اﻷبرياء واضطرار البعض منهم إلى مغادرة قراهم والنزوح إلى منطقة سيد صادق ومدينة السليمانية.
    17 January 1994 (a) An Iranian force entered Iraqi territory in the Mawat area, Sulaymaniyah Governorate, penetrated 8 to 10 kilometres and seized a number of the inhabitants of the villages in the area. UN ١٧/١/١٩٩٤ )أ( دخلت قوة ايرانية اﻷراضي العراقية في منطقة )ماوت( بمحافظة السليمانية بعمق )٨-١٠( كم وألقت القبض على عدد من أهالي قرى المنطقة.
    2. The attack operations launched by the Turkish forces extended over the border strip and penetrated 40 kilometres inside Iraqi territory in some areas, covering Ibrahim al-Khalil, Zakho, Faysh Khabur, Amadiyah, the Matinah wa-Baykhayr mountain range, Sidkan, Qasrok, Darkar Ajam, Sarsank, Batufah and Kani Masi. UN ٢ - امتدت عمليات الاجتياح التي قامت بها القوات التركية لتشمل الشريط الحدودي وبعمق يصل إلى ٤٠ كيلومترا داخل اﻷراضي العراقية في بعض المناطق، حيث شملت ابراهيم الخليل وزاخو وفيش خابور والعمادية وسلسلة جبال متينة وبيخير وسيدكان وقصروك ودركار عجم وسرسنك وباطوفة وكاني ماس(.
    I should like to communicate to you reported statements made by Mr. Kenan Evren, a former President of Turkey, to the Turkish newspaper Cumhuriyet on 9 November 1996 concerning " the oil of the Iraqi Vilayet of Mosul " and a plan for " the occupation of a part of Iraqi territory in the north " . This is clear from the following text: UN أود أن أنقل لمعاليكم ما ورد من تصريحات للسيد كنعان ايفرن رئيس الجمهورية التركية اﻷسبق لصحيفة )جمهوريت( التركية بتاريخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ والتي تتعلق ﺑ )نفط ولاية الموصل العراقية( وعن مشروع )احتلال جزء من اﻷراضي العراقية في الشمال( وكما هو واضح في النص التالي:
    1. In the night of 26 to 27 July 1996, a unit of Iranian revolutionary guards estimated at approximately 3,000 armed men, travelling in more than 100 vehicles of various types equipped with heavy weapons and munitions, infiltrated into Iraqi territory in the Governorate of Sulaymaniyah and headed towards the town of Koi Sanjaq. UN ١ - ليلة ٢٦-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ قامت قوة من الحرس الثوري اﻹيراني تقدر بحدود )٠٠٠ ٣( ثلاثة آلاف مسلح على متن أكثر من )١٠٠( مائة عجلة مختلفة تحمل أعتدة وأسلحة ثقيلة، بالتسلل إلى داخل اﻷراضي العراقية في محافظة السليمانية وتوجهت إلى قصبة كويسنجق.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, on 19 April 1993, the Iranian artillery bombarded civilian areas in the Qal'at Dizah valley, Pishtashan and Qirnago inside Iraqi territory in northern Iraq. This bombardment caused the death of and injuries to a number of civilians and forced more than 3,000 men, women and children to flee the area in order to escape from the Iranian attack. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن المدفعية اﻹيرانية قامت خلال يوم ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بقصف المناطق المدنية في حوض قلعة دزة وبشته شان وقرناقو داخل اﻷراضي العراقية في شمالي العراق وأدى هذا القصف إلى استشهاد وجرح عدد من المدنيين، كما أجبر أكثر من ثلاثة آلاف رجل وإمرأة وطفل على النزوح من المنطقة هربا من القصف اﻹيراني.
    6. On 30 December 1996 a Turkish military force estimated at brigade-plus strength and consisting of commandos, gendarmes, mechanized infantry, armour and village guards under the command of the 23rd Gendarmerie Brigade based in Çortak vilayet crossed the international boundary into Iraqi territory in the Ufkuzi, Sinat and Bahnunah areas. The force was also supported by F-16 and F-4 fighter aircraft and Cobra helicopters. UN ٦ - بتاريخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ شرعت قوة عسكرية تركية تقدر بحجم )لواء زائد( مؤلفة من المغاوير - الجندرمة - المشاة اﻵلي - والدروع - حراس القرى وبإمرة لواء الجندرمة ٢٣ المتواجد في ولاية الشرتاخ باجتياز الحدود الدولية داخل اﻷراضي العراقية في مناطق )افكوزي - سناط - بهنونة( ومسندة بالمدفعية والطائرات المقاتلة نوع )إف - ١٦( و )إف - ٤( والطائرات السمتية نوع )كوبرا(.
    1. On 11 January 1997 Turkish village guards penetrated inside Iraqi territory in the Ufkuzi area to the north-east of Zakho district with a view to gathering intelligence. UN ١ - بتاريخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، توغلت مفارز من حراس للقرى اﻷتراك إلى داخل أراضي العراق ضمن منطقة افكوزي شمال شرق قضاء زاخو بهدف جمع معلومات استخبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد