ويكيبيديا

    "is a crime against humanity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة ضد الإنسانية
        
    • هو جريمة ضد اﻹنسانية
        
    • جرائم مرتكبة ضد الإنسانية
        
    • جريمة ضد البشرية
        
    • جريمة بحق الإنسانية
        
    • جريمة ضد الانسانية
        
    • جريمة مرتكبة ضد الإنسانية
        
    Furthermore, the ruling that forced marriage is a crime against humanity was a welcome development in international jurisprudence. UN وإلى جانب ذلك، شكل الحكم بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية تطورا يُشاد به في مجال السوابق القضائية الدولية.
    Moreover, terrorism is a crime against humanity that violates fundamental human rights, particularly the right to life. UN وفضلا عن ذلك فإن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة.
    Terrorism is a crime against humanity that violates fundamental human rights, particularly the right to life. UN ويشكل الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، وبخاصة الحق في الحياة.
    Nevertheless, my delegation believes that the use of nuclear weapons or any weapons of mass destruction is a crime against humanity and should not be permitted under any circumstances. UN ويعتقد وفد بلدي، مع ذلك، أن استخدام اﻷسلحة النووية أو أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل هو جريمة ضد اﻹنسانية وينبغي عدم السماح به تحت أية ظروف.
    This very week two scientists, from the University of Waterloo in Ontario, Canada, and Jacksonville State University in the state of Alabama in the United States, during a meeting with British parliamentarians said that the use of depleted uranium is a crime against humanity. UN وفي هذا اﻷسبوع، أعلن عالمان من جامعة ووترلو، بأونتاريو، كندا، ومن جامعة جاكسوفيل، بولاية الاباما، بالولايات المتحدة، خلال لقاء لهما مع أعضاء البرلمان البريطاني أن استخدام اليورانيوم المنضب هو جريمة ضد اﻹنسانية.
    " Recognizing that forced disappearance is a crime against humanity under international law and that States and the relevant organs of the United Nations have a responsibility to ensure that those responsible are brought to justice through appropriate domestic or international judicial processes " . UN " وإذ تسلِم بأن أعمال الاختفاء القسري جرائم مرتكبة ضد الإنسانية بموجب القانون الدولي، وأن على الدول وأجهزة الأمم المتحدة المعنية مسؤولية ضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة من خلال عمليات قضائية محلية أو دولية مناسبة " .
    It is a crime against humanity, along with ethnic cleansing and genocide. UN وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية.
    Genocide cannot be the concern of one nation alone; genocide is a crime against humanity. UN ولا يمكن أن تصبح جريمة الإبادة الجماعية شاغلا لدولة واحدة بمفردها؛ فالإبادة الجماعية جريمة ضد الإنسانية.
    It is our firm view that terrorism in all its forms is a crime against humanity and constitutes a serious threat to international peace and security. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن الإرهاب بجميع صوره جريمة ضد الإنسانية ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    We all agree that terrorism in all its forms and manifestations is a crime against humanity. UN إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية.
    Indiscriminate killing of innocent people, be it in New York, Istanbul, Baghdad, Beslan or elsewhere, is a crime against humanity. UN فقتل الناس الأبرياء تعسفا، سواء كان في نيويورك أو اسطنبول أو بغداد أو بيسلان أو في أي مكان آخر، جريمة ضد الإنسانية.
    It is a crime against humanity and against the international community as a whole, and we must therefore work collectively to defeat it. UN وهو جريمة ضد الإنسانية وضد المجتمع الدولي بأسره، وبالتالي يجب علينا العمل على نحو جماعي على دحره.
    This includes the prohibition of torture, which itself is a crime against humanity. UN ويشمل ذلك حظر التعذيب، الذي يعتبر في حد ذاته جريمة ضد الإنسانية.
    We reiterate our clear-cut position that terrorism is a crime against humanity and cannot be justified under any pretext. UN ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت.
    No tears, old boy. Huh? What you're doing is a crime against humanity. Open Subtitles لا تبكي يا عزيزي. ما تفعلينه يعد جريمة ضد الإنسانية.
    The aim of the organization is embedded in the following declaration: " War is a crime against humanity. UN يرد هدف المنظمة في الإعلان التالي: " الحرب جريمة ضد الإنسانية.
    13. Mr. Fox (United States of America) said that he wished to propose amending the seventh preambular paragraph of the draft resolution, as follows: " Recognizing that forced disappearance is a crime against humanity under international law and that States and the relevant organs of the United Nations have a responsibility to ensure that those responsible are brought to justice through appropriate domestic or international judicial processes, " . UN 13 - السيد فوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يود أن يقترح تعديل الفقرة الديباجية السابعة من مشروع القرار لتنص على: " وإذ تسلِم بأن أعمال الاختفاء القسري جرائم مرتكبة ضد الإنسانية بموجب القانون الدولي، وأن على الدول وأجهزة الأمم المتحدة المعنية مسؤولية ضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة من خلال عمليات قضائية محلية أو دولية مناسبة " .
    Wiping them out with a biological weapon is a crime against... is a crime against humanity. Open Subtitles ..وإفنائهم بواسطة سلاح بيولوجى يُعتبر جريمة جريمة ضد البشرية
    While we condemn terrorism in all its forms, which is a crime against humanity and which cannot be justified under any pretext, we need to remain vigilant about the risk of the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and their various means of delivery. UN وإذا كنا ندين الإرهاب بجميع أشكاله، وهو جريمة بحق الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال، فإن علينا أن نظل حذرين من خطر اقتناء الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل ومختلف وسائل إيصالها.
    The evidence gathered testifies that the tragedy in Abkhazia is a crime against humanity. UN وتشهد اﻷدلة التي جمعت بأن المأساة في أبخازيا هي جريمة ضد الانسانية.
    The preamble to the Convention reaffirms that the systematic practice of forced disappearance is a crime against humanity. UN وتؤكد ديباجة الاتفاقية مجددا أن " الممارسة المنتظمة للاختفاء القسري تشكل جريمة مرتكبة ضد الإنسانية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد