The continued unlawful occupation of the Chagos Archipelago by the United Kingdom is a matter of concern for the region. | UN | إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة. |
The continuing impasse in the Conference on Disarmament is a matter of serious concern and great dismay to my delegation. | UN | واستمرار الجمود الذي أصاب مؤتمر نزع السلاح مسألة تثير قلقا خطيرا لدى وفدي الذي يشعر إزاءها باستياء كبير. |
Just remember that life here is a matter of give and take. | Open Subtitles | فقط تذكر أن الحياة هنا هي مسألة من الأخذ و العطاء. |
This is a matter of gravely needed resources, but it is more profoundly a matter of setting priorities. | UN | وهذه مسألة تتعلق بموارد نحتاج اليها حاجة ماسة، إلا أنها أيضا وبصورة أعمق مسألة تحديد لﻷولويات. |
This is a matter of deep concern to the Special Rapporteur as the right to self-determination is a central and core human right. | UN | وهذا أمر يثير شعورا بالقلق الشديد لدى المقرر الخاص إذ إن الحق في تقرير المصير يشكل حقا محوريا وجوهريا من حقوق الإنسان. |
The democratization of the United Nations is a matter of priority. | UN | إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية. |
That is a matter of grave concern and may only bring a new phase of extremism to the region. | UN | إن هذه مسألة مثيرة للقلق العميق، وقد لا تؤدي إلا إلى مرحلة جديدة من التطرف في المنطقة. |
It is a matter of great satisfaction to us to be able to announce today that the international community is demonstrating considerable interest in the Moscow conference. | UN | إنه لمن دواعي ارتياحنا البالغ أن يتسنى لنا أن نعلن اليوم أن المجتمع الدولي يبدي اهتماماً كبيراً بمؤتمر موسكو. |
As this is a matter of grave concern for the Government of Kenya and the international community, we must urgently address the problem. | UN | ونظرا لأن هذه مسألة تبعث على القلق الشديد لدى حكومة كينيا والمجتمع الدولي، يجب علينا أن نتصدى لهذه المشكلة بشكل عاجل. |
Indeed, in those regions, disaster preparedness is no desktop exercise; it is a matter of survival. | UN | وفي الواقع، فإن التأهب لمواجهة الكوارث في تلك المناطق ليس تدريبا مكتبيا، بل هو مسألة بقاء. |
This resolution is not simply some ritualistic annual rite of the United Nations; it is a matter of life and death for 11.5 million Cubans. | UN | إن هذا القرار ليس من قبيل الطقوس السنوية في الأمم المتحدة بقدر ما هو مسألة حياة أو موت لـ 11.5 مليون كوبي. |
This is a matter of grave concern to Norway and brings me to the issue of State cooperation, without which the Court cannot function. | UN | وهذه مسألة تثير بالغ القلق لدى النرويج وتنتقل بي إلى مسألة تعاون الدول، وبدونه لا تستطيع المحكمة العمل. |
It is a matter of complete indifference to me what your mother thinks and whom she wants to marry you to.t | Open Subtitles | وأنتِ قمتي بإتهامي بالكذب وبكوني غير شريف هي مسألة لامبالاة لي ماتعتقده أمك فيّ والتي لاتريد أن تزوجك بي |
That is why we will keep on fighting it, because for us it is a matter of national security. | UN | ولذلك، سنواصل محاربته لأن المسألة بالنسبة لنا هي مسألة أمن قومي. |
First, it is a matter of good economics and human resource management. | UN | أولا، انها مسألة تتعلق بسلامة السياسة الاقتصادية وحسن تنظيم للموارد البشرية. |
The proliferation of weapons of mass destruction in many parts of the world is a matter of great concern to us. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل في العديد من مناطق العالم أمر يثير القلق. |
This is a matter of great concern to Pakistan. | UN | هذه مسألة ذات اهتمام كبير بالنسبة الى باكستان. |
For this reason, we support diplomatic negotiations on the Iran issue, as well as on the situation on the Korean peninsula, which is a matter of concern. | UN | ولهذا السبب، ندعم المفاوضات الدبلوماسية بشأن مسألة إيران، فضلا عن الحالة في شبه الجزيرة الكورية، وهي مسألة مثيرة للقلق. |
It is a matter of profound concern to Nepal that the Doha development round negotiations have stalled. | UN | وإنه لمن دواعي القلق العميق لنيبال أن تكون مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية قد تعثرت. |
In particular for a developing country such as Malaysia, the practice of appointing officials within the United Nations system itself is a matter of concern. | UN | وبالنسبة لبلد نام مثل ماليزيا بالذات، فإن ممارسة تعيين موظفين في منظومة الأمم المتحدة مسألة تبعث على القلق. |
The absence of any progress in the political process is a matter of considerable concern. | UN | وعدم تحقيق أي تقدم في العملية السياسية يشكل مصدر قلق بالغ. |
The risk of open conflict between two nuclear-capable countries is a matter of the utmost concern to all of us. | UN | إن خطر نشوب صراع موسع بين البلدين الحائزين لقدرات نووية لهو أمر يبعث على أشد القلق لنا جميعا. |
It is a matter of concern that the unsustainable debt burden has had a negative impact on sustained growth in many poor countries. | UN | ومن دواعي القلق أن عبء الدين الذي يصعب احتماله قد ترك أثرا سلبيا على استمرار النمو في كثير من البلدان الفقيرة. |
That is a matter of concern and a negative omen for the future of this process. | UN | إن ذلك مدعاة للقلق وعلامة شؤم بالنسبة لمستقبل هذه العملية. |
It is a matter of immense satisfaction that today Pakistan is the third largest troop-contributing country to United Nations peace-keeping operations. | UN | ومما يبعث على الارتياح الشديد أن باكستان اليوم ثالث أكبر دولة مساهمة بالقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Removing barriers to all aspects of women's political participation is a matter of fundamental human rights. | UN | وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية. |