ويكيبيديا

    "is a priority for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمثل أولوية بالنسبة
        
    • أولوية في
        
    • إحدى أولويات
        
    • تمثل أولوية بالنسبة
        
    • مسألة ذات أولوية بالنسبة
        
    • يشكل أولوية بالنسبة
        
    • هو مجال ذو أولوية بالنسبة
        
    • هو أولوية من أولويات
        
    • تشكل أولوية
        
    • تمثّلان أولوية
        
    • تعد أولوية بالنسبة
        
    • هو أولوية بالنسبة
        
    • له أولوية بالنسبة
        
    • إحدى الأولويات بالنسبة
        
    • هي من أولويات
        
    This testifies to the fact that the settlement of conflicts within the framework of the CIS is a priority for Russia. UN وهذا يدلل على حقيقة أن تسوية الصراعات في إطار كومنولث الدول المستقلة يمثل أولوية بالنسبة لروسيا.
    Implementation of the new Police Act 2008 is a priority for KPSP. UN ويشكل تنفيذ القانون الجديد للشرطة لعام 2008 أولوية في قطاع الشركة والسجون.
    Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. UN ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة.
    The war is a priority for him, as usual. Open Subtitles إن الحرب تمثل أولوية بالنسبة له كالعادة
    The completion and approval of the information strategy is a priority for the Department. UN ويعد الانتهاء من وضع الاستراتيجية الإعلامية وإقرارها مسألة ذات أولوية بالنسبة للإدارة.
    Emphasize that the adoption of an international treaty that prevents an arms race in outer space and that prohibits the deployment or use of weapons in outer space is a priority for the international community; UN يشددان على أن التوصل إلى إبرام معاهدة دولية تمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتحظر وضع أو استخدام أسلحة فيه يشكل أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    The engagement of civil society is a priority for the Partnership Programme. Partnership initiatives should fully involve environmental and other non-governmental organizations, along with industry leaders. UN 14 - إن إشراك المجتمع المدني هو مجال ذو أولوية بالنسبة لبرنامج الشراكة، وعلى مبادرات الشراكة أن تشرك بصورة تامة المنظمات البيئية والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى جانب كبريات الشركات الصناعية.
    I should also like to underscore that strengthening the Code is a priority for the French presidency, and the European Union is currently considering what action it could undertake to that end. UN كما أود أن أؤكد على أن تعزيز هذه المدونة هو أولوية من أولويات الرئاسة الفرنسية للاتحاد، ويعكف الاتحاد الأوروبي حاليا على النظر في الإجراءات التي يمكن أن يتخذها تحقيقا لذلك.
    The obligation for the destruction of all antipersonnel mines, as mandated by article 5 of the Convention, is a priority for the Royal Thai Government. UN إن الالتزام بتدمير الألغام المضادة للأفراد كما نصت عليه المادة 5 من الاتفاقية، يمثل أولوية بالنسبة لحكومة مملكة تايلند.
    The launch of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a priority for France. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية بالنسبة لفرنسا.
    For this reason a policy for the inclusion and protection of the rights of our migrant population and their families is a priority for us. UN وهذا ما يجعل سياسة إدماج وحماية حقوق سكاننا المهاجرين وعائلاتهم أولوية في نظرنا.
    Addressing this shortfall is a priority for 2010. UN وتشكل معالجة هذا القصور أولوية في عام 2010.
    This is a priority for the Department in 2005. UN ويمثل ذلك إحدى أولويات الإدارة في عام 2005.
    We fully endorse the final declaration of the Second Summit of the African Union, in which Heads of State and Government confirmed that the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis is a priority for the continent. UN ونؤيد تأييدا تاما الإعلان الختامي لمؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي، الذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل تمثل أولوية بالنسبة للقارة.
    Ensuring parity among the six official languages is a priority for the Secretariat, and 2008, as International Year of Languages, provided the opportunity to give centre stage to the issue of multilingualism. UN ويعد ضمان المساواة بين اللغات الرسمية الست مسألة ذات أولوية بالنسبة للأمانة العامة، وقد أتاح عام 2008، باعتباره السنة الدولية للغات، الفرصة لتسليط الضوء على مسألة تعدد اللغات.
    24. Georgia reported on the legislative, administrative and other measures it has adopted to eradicate all forms of racial discrimination, including religious intolerance, which is a priority for the Government. UN 24 - أبلغت جورجيا عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك التعصب الديني، الذي يشكل أولوية بالنسبة للحكومة.
    The engagement of civil society is a priority for the Partnership Programme. Partnership initiatives should fully involve environmental and other non-governmental organizations, along with industry leaders. UN 14 - إن إشراك المجتمع المدني هو مجال ذو أولوية بالنسبة لبرنامج الشراكة، وعلى مبادرات الشراكة أن تشرك بصورة تامة المنظمات البيئية والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى جانب كبريات الشركات الصناعية.
    The full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women and girls is a priority for Governments and the United Nations and is essential for the advancement of women. UN وتمتع المرأة والطفلة تمتعا كاملا بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية هو أولوية من أولويات الحكومات واﻷمم المتحدة وأمر لا غنى عنه للنهوض بالمرأة.
    South America is a priority for Brazilian foreign policy. UN إن أمريكا الجنوبية تشكل أولوية للسياسة الخارجية البرازيلية.
    " 1. Encourages the Director-General to consider, on a case-by-case basis and in full consultation with the affected countries, whether and at what point industrial rehabilitation and reconstruction is a priority for a country emerging from a crisis situation; UN " 1- يشجّع المدير العام على أن ينظر، تبعا لكل حالة وبالتشاور مع البلدان المتأثرة، فيما إذا كانت اعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها تمثّلان أولوية للبلد الخارج من حالة أزمة ومتى تصبحان كذلك؛
    The issue of confidence-building measures is a priority for us. UN إن مسألة تدابير بناء الثقة تعد أولوية بالنسبة إلينا.
    Therefore, in the field of disarmament, total elimination of nuclear weapons is a priority for us. UN لذلك فإن القضاء التام على الأسلحة النووية هو أولوية بالنسبة لنا في مجال نزع السلاح.
    That item is a priority for developing countries. UN فهذا البند له أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    Promotion of the rule of law is a priority for the Government of Norway and as such an integrated part of all our international activities. UN إن تعزيز سيادة القانون يمثل إحدى الأولويات بالنسبة لحكومة النرويج وعلى هذا النحو يشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطتنا الدولية.
    We also highlighted the connection between the MDGs and sustainable economic development, which is a priority for New Zealand's own aid programme. UN كما أبرزنا العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الاقتصادية المستدامة، التي هي من أولويات برنامج نيوزيلندا للمعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد