The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
In this regard, the decision by RUF to establish a political body in Freetown is a step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
We shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. | UN | وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Between the two, they still hold more than 90 per cent of the nuclear weapons in the world, and the New START agreement is a step in the right direction. | UN | والبلدان ما زالا يستحوذان على أكثر من 90 في المائة من الأسلحة النووية في العالم، والاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة في الاتجاه الصحيح. |
We believe this is a step in the right direction. | UN | ونعتقد أن هذا يمثل خطوة في الطريق الصحيح. |
While this is a step in the right direction, Belize acknowledges that more resources need to be invested in this area. | UN | وإن كان ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح إلا أن بليز تسلم بأن الأمر يحتاج إلى استثمار المزيد من الموارد في هذا المجال. |
The current programme of regional sensitization seminars is a step in the right direction in terms of giving effect to these concerns. | UN | ويشكل البرنامج الحالي للحلقات الدراسية الإقليمية للتوعية خطوة في الاتجاه الصحيح من حيث إعطاء مفعول لهذه الاهتمامات. |
The plan for a measured drawdown of UNMIT's police component is a step in the right direction. | UN | والخطة بتخفيض تدريجي لمكون الشرطة في البعثة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The announcement of the establishment of a Commission for the specific purpose of creating the national army is a step in the right direction. | UN | ويمثل الإعلان عن إنشاء لجنة للاضطلاع بهدف محدد، وهو تشكيل جيش قوي، خطوة في الاتجاه الصحيح. |
This practice is a step in the right direction towards making the process of deploying United Nations peace missions fully participatory and consultative. | UN | وهذه الممارسة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو إضفاء صبغة المشاركة والتشاور الكاملين على نشر بعثات الأمم المتحدة للسلام. |
The United Nations system-wide support for the development of Africa is a step in the right direction. | UN | ومبادرة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لدعم تنمية أفريقيا، هي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The elimination of the need to cross-borrow is a step in the right direction. | UN | وإزالة الحاجة إلى الاقتراض تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In my view, this is a step in the right direction towards enabling the United Nations to strike the balance desired by all Member States. | UN | هذه في رأيي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تمكين اﻷمم المتحدة من إقامة التوازن الذي تنشده جميع الدول اﻷعضاء. |
We believe that the new strategic approach to managing pressing freshwater issues is a step in the right direction. | UN | ونحن نعتقد أن النهج الاستراتيجي الجديد ﻹدارة المسائل الملحة، مسائل المياه العذبة، خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The interconnection of all sectors of the economy is a step in the right direction towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ذلك أن الترابط بين جميع قطاعات الاقتصاد خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Agreeing and implementing the work plan between the Agency and Tehran is a step in the right direction. | UN | ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The 2006 evaluation policy is a step in the right direction. | UN | وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The Paris Declaration is a step in the right direction. | UN | ولذا، يشكل إعلان باريس خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Coordination between capitals, particularly in the framework of the tripartite process, is a step in the right direction and must be intensified. | UN | وتضافر الجهود بين العواصم، لا سيما في إطار العملية الثلاثية، يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح ويجب تكثيفها. |
We took this decision because we consider that it is a step in the right direction in what concerns the financial reform of the Organization. | UN | وقد اتخذنا هذا القرار ﻷننا نرى أنه خطوة في الطريق الصحيح فيما يتصل باﻹصلاح المالي للمنظمة. |
I say that in the face of egregious human suffering it is a step in the right direction. | UN | وأقول إنه، في وجه المعاناة البشرية الفظيعة، خطوة في الاتجاه السليم. |
The preparation of a code of conduct and the exploration of possible means of strengthening the system for monitoring the safety of research reactors is a step in the right direction. | UN | وإن إعداد مدونة سلوك واستكشاف الوسائل الممكنة لتعزيز نظام رصد أمان مفاعلات البحث خطوة على الطريق الصحيح. |