ويكيبيديا

    "is actively engaged in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشترك حاليا بنشاط في
        
    • منخرطة بنشاط في
        
    • مشارك بفعالية في
        
    • منهمك في
        
    • المنظمة بنشاط في
        
    • بدور فعّال في
        
    • بشكل نشط في
        
    • يعمل بنشاط على
        
    • بهمة في
        
    • منخرط بنشاط في
        
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Israel is actively engaged in translating the principles of sustainable development enshrined in Agenda 21 into its comprehensive national strategy for sustainable development. UN إن إسرائيل منخرطة بنشاط في ترجمة مبادئ التنمية المستدامة المتجسدة في جدول أعمال القرن ٢١ إلى استراتيجتها الوطنية الشاملة للتنمية المستدامة.
    Those efforts indicate that the Sudan, despite its domestic difficulties, is actively engaged in solving Africa's problems. UN وهذه الجهود تثبت أن السودان مشارك بفعالية في حل مشاكل أفريقيا، على الرغم من صعوباته الداخلية.
    13. The Arusha branch of the Mechanism is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda but is actively engaged in planning for its new permanent premises. UN 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
    48. ILO is actively engaged in the implementation of the goals and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN 48 - وتشارك المنظمة بنشاط في تنفيذ أهداف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    In this regard, UNODC is actively engaged in the multi-stakeholder project, undertaken together with OECD and the World Bank, to develop a practical handbook for businesses that will bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. UN وفي هذا الصدد، يساهم مكتب المخدِّرات والجريمة بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات من أصحاب المصلحة، يُضطلع به مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، لإعداد كتيّب عملي للمنشآت التجارية، يجمع بين المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد.
    In order to minimize the risk of escalation of the prevailing political tensions in the country, in particular in Abidjan, the force is actively engaged in extensive operational activities, in close cooperation with the French Licorne force. UN وبغية الحد إلى أدنى درجة من خطر تصاعد التوترات السياسية السائدة في البلد، وخصوصا في أبيدجان، تشارك القوة بشكل نشط في عمليات موسعة، بالتعاون الوثيق مع قوة ليكورن الفرنسية.
    It is actively engaged in solving the daily problems of Palestinian shippers and in strengthening their capacities, building on its network of national and regional partners. UN وهو يعمل بنشاط على حلّ المشاكل اليومية التي تواجه الشاحنين الفلسطينيين وعلى تدعيم قدراتهم، بالاعتماد على شبكة شركائه على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    MONUC has increased patrols to defuse the situation and is actively engaged in facilitating contacts between the parties to find a peaceful solution. UN وزادت البعثة من الدوريات بهدف نزع فتيل الموقف، وهي تشارك بهمة في تيسير الاتصالات بين الطرفين من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    The European Union is actively engaged in trying to prevent the excessive accumulation of arms in Africa. UN والاتحاد الأوروبي منخرط بنشاط في محاولة منع تراكم الأسلحة المفرط في أفريقيا.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي الى إقامة هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة الى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها أقامت عددا من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    At the same time, Japan is actively engaged in addressing issues in other regions, for example by cooperating with United Nations activities to foster global peace. UN وفي الوقت نفسه، فإن اليابان منخرطة بنشاط في معالجة مسائل في مناطق أخرى، على سبيل المثال عن طريق التعاون مع أنشطة اﻷمم المتحدة لتعزيز السلام العالمي.
    We commend the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the countries contributing to the International Security Assistance Force. Slovakia is actively engaged in the reconstruction and rehabilitation process in Afghanistan. UN ونحن نشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبالبلدان المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وسلوفاكيا منخرطة بنشاط في عملية إعادة البناء وإعادة التأهيل في أفغانستان .
    The international community is actively engaged in seeking ways to strengthen borders in some parts of the world, while elsewhere regional bodies are seeking, for both commercial and political reasons, to weaken them. UN والمجتمع الدولي مشارك بفعالية في التماس الطرق الكفيلة بتدعيم الحدود في بعض أجزاء من العالم، بينما توجد هيئات إقليمية في أماكن أخرى تسعى إلى إضعافها لأسباب تجارية وسياسية.
    13. The Arusha branch of the Mechanism is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda, but is actively engaged in planning for its new permanent premises. UN 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
    It is actively engaged in post-Millennium Development Goals discussions and, in particular, the Working Group on Water and Sanitation. UN وتشارك المنظمة بنشاط في المناقشات حول مرحلة ما بعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشارك بوجه خاص في الفريق العامل المعني بالمياه والصرف الصحي.
    In this regard, UNODC is actively engaged in a multi-stakeholder project, undertaken together with the OECD and the World Bank, and others, aiming at the development of a practical handbook for businesses, that will bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. UN وفي هذا الصدد، يساهم المكتب بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات معيّنة يُنفَّذ بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وجهات أخرى، ويهدف إلى إعداد دليل عملي للمنشآت التجارية يجمع ضمن عمل واحد المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد.
    The Icelandic business development programme, which encourages the formation of partnerships and joint ventures with firms in developing countries, has had a special focus on Africa and is actively engaged in Uganda. UN وظل البرنامج الأيسلندي لتنمية الأعمال، الذي يشجع تكوين الشراكات/المشاريع المشتركة مع شركات في البلدان النامية، يولي تركيزا خاصا لأفريقيا ويشارك بشكل نشط في أعمال بأوغندا.
    This fact illustrates that matters of freedom of religion or belief are of concern in a large number of countries in different regions of the world and that the international community is actively engaged in pursuing these issues. UN ويُستنتج من ذلك أن قضايا حرية الدين أو المعتقد مصدر قلق في عدد كبير من البلدان في شتى مناطق العالم وأن المجتمع الدولي يعمل بنشاط على التصدي لتلك القضايا.
    The Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty has now been signed by 149 States and ratified by 8 States, and the Preparatory Commission entrusted with the task of establishing the global verification regime of the Treaty is actively engaged in the fulfilment of its mandate. UN وقد وقع ٩٤١ دولة حتى اﻵن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ثمان دول، وتعمل اللجنة التحضيرية المكلفة بمهمة إنشاء نظام التحقق العالمي بهمة في تنفيذ مهمتها.
    For that reason, ITU is actively engaged in promoting gender equality in respect of access to the Internet. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد منخرط بنشاط في الترويج للمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بالوصول إلى الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد