ويكيبيديا

    "is also expected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع أيضاً
        
    • ويتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع كذلك
        
    • يتوقع أيضا
        
    • ويُتوقع أيضا
        
    • وينتظر منه أيضا
        
    • ويُتوقع أيضاً
        
    • المتوقع أيضاً أن
        
    • من المتوقع أيضا
        
    • ومن المنتظر أيضا
        
    • يتوقع أيضاً
        
    • كما أن من المتوقع
        
    • كما يُتوقع
        
    • كما يتوقع أن
        
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    It is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج.
    The WTO Director-General is also expected to conduct extensive consultations. UN ومن المتوقع أيضاً أن يجري المدير العام مشاورات مكثفة.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    The wage rate is also expected to rise mildly. UN ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور.
    Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. UN ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو.
    It is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    Progress is also expected to be made in the political dialogue in Ninewa. UN ومن المتوقع أيضا إحراز تقدم في الحوار السياسي في نينوى.
    The cost of disability benefits is also expected to be quite low. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون تكلفة استحقاقات العجز قليلة جدا.
    The rate of underemployment is also expected to increase sharply. UN ومن المتوقع أيضا أن يزاد بشكل حاد معدل العمالة الناقصة.
    This integration is also expected to strengthen linkages between the normative and the operational work of the United Nations development system. UN ومن المتوقع أيضا أن يعزز هذا الإدماج الصلات بين العمل التشريعي والتنفيذي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Decreasing water levels is also expected to negatively affect water quality. UN ومن المتوقع أيضا أن ينعكس انخفاض مستويات المياه سلبا على جودة المياه.
    The Working Group is also expected to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم الفريق العامل توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    It is also expected that the human resources of the Tribunal in Dakar which will try Mr. Habré will be reinforced, and that the necessary judges will be designated. UN ومن المتوقع أيضاً تعزيز الموارد البشرية لمحكمة داكار التي ستتولى محاكمة السيد حبري، وأن يُعيَّن العدد اللازم من لقضاة.
    The process is also expected to continue to attract financial support for the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. UN ومن المتوقع أيضاً أن تواصل العملية اجتذاب الدعم المالي لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is also expected that the Egyptian formed police unit will deploy at the end of 2008. UN ويتوقع أيضا نشر وحدة الشرطة المشكّلة المصرية في نهاية عام 2008.
    It is also expected that a related report will be submitted to the Security Council. UN ومن المتوقع كذلك أن يقدم تقرير إلى مجلس اﻷمن.
    Moreover, the civilian establishment is also expected to assist the Government in the extension of State authority throughout the entire territory of Sierra Leone. UN علاوة على ذلك، يتوقع أيضا أن يقوم الموظفون المدنيون بمساعدة الحكومة في توسيع سلطة الدولة في جميع أنحاء سيراليون.
    It is also expected to submit to the Council interim and final reports on its activities that would include specific recommendations. UN ويُتوقع أيضا أن يقدم إلى المجلس تقارير مرحلية ونهائية عن أنشطته تتضمن توصيات محددة.
    It is also expected to submit to the Council an interim report and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    It is also expected that by establishing a verification system, transparency will be enhanced and nuclear security strengthened. UN ويُتوقع أيضاً أن تتعزز الشفافية والأمن النووي من خلال إنشاء نظام للتحقق.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    The Conference is also expected to draw broad-based political support for the Fund. UN ومن المنتظر أيضا أن يستقطب المؤتمر دعما سياسيا واسع النطاق للصندوق.
    Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار.
    The new curricula for the upper secondary school is also expected to take effect in 1998. UN كما أن من المتوقع أن يبدأ تنفيذ المناهج الجديدة في المدارس الثانوية العليا عام ٨٩٩١.
    It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. UN كما يُتوقع أيضا أن يساهم في زيادة فاعلية التكلفة وتحقيق أقصى قدر من النتائج في الجهود المبذولة في كل مجال.
    The inauguration of the centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. UN كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد