The System is being examined following the failure of the enhanced rapidly deployable capacities concept. | UN | تجري دراسة النظام بعد فشل مفهوم تعزيز قدرات الانتشار السريع. |
According to rule 49 of the rules of procedure of the Committee, representatives of States parties shall be present at meetings of the Committee when the State's report is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتقضي المادة ٩٤ من النظام الداخلي للجنة بأن يحضر ممثلو كل دولة طرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير لجنتهم، وبأن يشاركوا في الاجابة عن اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المذكور. |
10.2 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 10-2 وتحققت اللجنة من أنه لم يسبق النظر في المسألة وأنها ليست قيد النظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
The issue is being examined by the Legislature and is preventing the bill from being enacted. | UN | ولا تزال هذه المسألة موضع دراسة من جانب السلطة التشريعية وهي تحول دون سن مشروع القانون ليصبح قانونا. |
Secondly, the draft legislation is being examined in substance. | UN | ثانيا، يجري فحص مضمون مشروع القانون أو التشريع. |
Monitoring sentences would be an innovation in national legislation and the recommendation that Luxembourg establish a judge for sentence enforcement is being examined. | UN | ورصد العقوبات من شأنه أن يكون تجديداً في التشريع الوطني، ويجري النظر في التوصية بأن تنشئ لكسمبرغ خطة قاضي إنفاذ الأحكام. |
8.2 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 8-2 وتأكدت اللجنة من أن المسألة لم تُبحث بالفعل ولا هي قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات الاستقصاءات أو التسويات الدولية. |
In this connection, the State party refers to the jurisprudence of the Committee against Torture concerning cases in which the same matter has been or is being examined by another international procedure. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة مناهضة التعذيب بشأن القضايا التي تكون فيها المسألة نفسها بُحثت أو يجري بحثها في إطار إجراء دولي آخر. |
In the case of New Zealand, ratification of the Convention is being examined with renewed urgency. | UN | وفي حالة نيوزيلندا، تجري دراسة التصديق على الاتفاقية بإلحاح مجدد. |
(g) The extent to which the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | (ز) إلى أي مدى تجري دراسة المسألة ذاتها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
(g) The extent to which the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | (ز) إلى أي مدى تجري دراسة المسألة ذاتها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة الطرف وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقارير المعنية. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
The extent to which the same matter has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ي) إلى أي حد كانت المسألة نفسها، أو ما زالت، قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(f) The extent to which the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement of the same nature; | UN | (و) ما إذا كانت المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية له نفس الطابع؛ |
On the one hand, article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol applied only when the same matter as that raised in a communication is " being examined " under another procedure of international investigation or settlement. | UN | ومن جهة فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تنطبق إلا عندما تكون نفس المسألة المثارة في بلاغ ما " موضع دراسة " في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Furthermore, the relationship to general international conventions on human rights is being examined to such an extent as circumstances may require. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري فحص الصلة بالاتفاقيات الدولية العامة المتعلقة بحقوق الإنسان بقدر ما تقتضيه الظروف. |
A possibility is being examined to cover Latin America and the Caribbean by three regional offices by converting Mexico from a country to a regional office. | UN | ويجري النظر في إمكانية تغطية منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي بثلاثة مكاتب إقليمية عن طريق تحويل مكتب المكسيك من مكتب قطري إلى مكتب إقليمي. |
8.2 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 8-2 وتأكدت اللجنة من أن المسألة لم تُبحث بالفعل ولا هي قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات الاستقصاءات أو التسويات الدولية. |
4.5 On admissibility, the State party acknowledges that all domestic remedies have been exhausted and that it is not aware that the same matter has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالمقبولية، تسلّم الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة وتلاحظ أنها ليست على علم بأن هذه المسألة قد بُحثت أو يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The issue of protection to victims is one of the key areas that is being examined. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية التي تجري دراستها مسألة توفير الحماية للضحايا. |
8.2 As required under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee shall ascertain whether the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 8-2 ويجب أن تتحقق اللجنة، وفق ما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The Committee considered that a communication has been, and is being examined by another procedure of international investigation or settlement, if such examination relates/related to the " same matter " , that must be understood as relating to the same parties, the same facts and the same substantive rights. | UN | واعتبرت اللجنة أن بلاغاً قد نُظر فيه أو يجري النظر فيه حالياً بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، إذا كان ذلك يتعلق/تعلق " بالمسألة ذاتها " وهو ما يجب فهمه على أنه يتعلق بالأطراف ذاتها، والوقائع ذاتها، والحقوق الأساسية ذاتها. |
2. Where the same matter is being examined by another procedure of international investigation or settlement of the same nature; | UN | 2- إذا كان يجري بحث المسألة نفسها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية له الطابع نفسه. |
(a) Firstly, it is being examined whether the draft legislation is in accordance with formal requirements. | UN | (أ) أولا، يجري دراسة ما إذا كان مشروع التشريع يتفق مع المتطلبات الرسمية. |
Although the author suggests that the case was not considered by the European Court, the State party argues that the same matter is being examined under another international procedure of international investigation or settlement. | UN | ورغم أن صاحبة البلاغ تلمح بأن المحكمة الأوروبية لم تنظر في القضية، فإن الدولة الطرف تدفع بأن المسألة نفسها توجد قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The Committee also recalls that, upon its accession to the Optional Protocol, the State party entered a reservation with regard to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol indicating that the Committee " shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined or has already been considered under another procedure of international investigation or settlement " . | UN | وتذكر اللجنة، علاوة على ذلك، أن الدولة الطرف أبدت لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري تحفظا على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري مفاده أن اللجنة " لا يجوز لها النظر في بلاغ من أي فرد إذا كانت المسألة ذاتها أو ما زالت محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |