ويكيبيديا

    "is being made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجري إحرازه
        
    • تم عمل
        
    • ويجري إحراز تقدم
        
    • يجري إحراز
        
    • يجري تحقيقه
        
    • يجري في الوقت
        
    • يتم إحرازه
        
    • الذي يُحرز
        
    • الجاري إحرازه
        
    • يتم القيام
        
    • أحرزت
        
    Developing disaggregated data of age and sex in national statistics would help to show that progress is being made. UN ويساعد وضع بيانات مصنفة حسب العمر والجنس ضمن الإحصاءات الوطنية على تبيان أن هناك تقدما يجري إحرازه.
    This publication will focus on the status and trends of global biodiversity and on the progress that is being made in its management. UN وستركز هذه النشرة على حالة واتجاهات التنوع البيولوجي العالمي والتقدم الذي يجري إحرازه في إدارته.
    Progress is being made on the Millennium Development Goals (MDGs), in which the Monterrey process has played a crucial role. UN هناك تقدم يجري إحرازه بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تؤدي فيها عملية مونتيري دورا حاسما.
    An exception is being made in light of your obvious brilliance. Open Subtitles تم عمل استثناء في ظل عبقريتك الواضحة
    Progress is being made towards formulating a policy on veterans. UN ويجري إحراز تقدم صوب وضع سياسة بشأن المحاربين القدامى.
    On the whole, we are gratified that general progress is being made, although not at a uniform pace. UN ومن دواعي اغتباطنا بوجه عام أن شيئا من التقدم يجري إحرازه على وجه العموم، ولو أن ذلك لا يتم بنفس السرعة.
    what progress is being made in increasing the diversity of women on boards UN :: التقدم الذي يجري إحرازه في زيادة تنوع النساء في المجالس
    While challenges remain, progress is being made. UN ورغم التحديات القائمة، ثمة تقدم يجري إحرازه.
    Progress is being made in the key areas of protecting our biodiversity and supporting the development of policies promoting renewable energy. UN وثمة تقدم يجري إحرازه في المجالات الرئيسية لحماية تنوعنا البيولوجي ودعم تطوير السياسات الرامية إلى تعزيز الطاقة المتجددة.
    At the same time, it will provide a means by which IPTF will be able to measure its performance and provide factual information to donor nations that progress is being made. UN وفي الوقت ذاته، فإنه سيوفر وسيلة يمكن عن طريقها أن تقيس قوة الشرطة الدولية أداءها وتوفر معلومات وقائعية للدول المانحة بشأن ما يجري إحرازه من تقدم.
    32. Please indicate what progress is being made with regard to the realization of adult education, referred to in paragraph 119 of the report. UN 32- يُرجى بيان ما يجري إحرازه من تقدم فيما يتعلق بتحقيق تعليم الكبار المشار إليه في الفقرة 119 من التقرير.
    As this exchange constitutes evidence that progress is being made on the issue, I initiated the necessary steps leading to the appointment of a new Third Member of the Committee on Missing Persons. UN وبما أن هذا التبادل يثبت أن هناك تقدما يجري إحرازه بشأن هذه المسألة، فإنني بدأت اتخاذ الخطوات اللازمة المفضية إلى تعيين عضو ثالث جديد في اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين.
    Without diminishing an iota from the seriousness of the threats and challenges to our enterprise that confront us, I think it is necessary to remind our publics and ourselves of the progress that is being made in domains affecting human security worldwide. UN ودون أن أقلل من خطورة التهديدات والتحديات التي تواجهنا في مسعانا، أعتقد أن من الضروري أن نذكر جماهيرنا وأنفسنا بالتقدم الذي يجري إحرازه في المجالات التي تؤثر على الأمن الإنساني في أنحاء العالم.
    Laws, public policies and national planning: Several mentioned legislation that had been established and that progress is being made in institutional development in a number of countries. UN :: القوانين والسياسات العامة والتخطيط الوطني: أشار البعض إلى التشريعات التي صدرت وإلى التقدم الذي يجري إحرازه في مجال التنمية المؤسسية في عدد من البلدان.
    An exception is being made in light of your obvious brilliance. Open Subtitles تم عمل استثناء في ظل عبقريّتك الواضحة
    Progress is being made in the devolution of 75 functions to local councils. UN ويجري إحراز تقدم في عملية نقل 75 وظيفة ستؤول إلى المجالس المحلية.
    Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    The report notes that, while steady progress is being made in preventing, managing and resolving conflict and in building and consolidating peace, increased and concerted action is needed to prevent simmering crises from escalating and to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. UN والتقرير يُشير إلى أنه على الرغم من التقدم المنتظم الذي يجري تحقيقه بالنسبة لمنع الصراع، وإدارته وحله، وبالنسبة لإقامة السلام ودعمه، فإن هناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المنسقة لمنع تعقد الأزمات الناشئة ولضمان عدم انتكاس السلام الذي تحقق، بصعوبة، في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    Office space no longer needed by UNMIK is being made available to EULEX. UN كما يجري في الوقت الراهن إتاحة أماكن العمل التي لم تعد بعثة الأمم المتحدة بحاجة إليه لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Significant progress is being made towards a comprehensive approach that addresses both protection and assistance concerns. UN وثمة تقدم ملحوظ يتم إحرازه باتجاه منهج شامل يتصدى لشواغل الحماية والمساعدة على السواء.
    While progress is being made in some regions in the area of poverty eradication, on the whole, Africa continues to lag behind. UN وفي الوقت الذي يُحرز فيه التقدم في بعض المناطق في مجال القضاء على الفقر ما زالت أفريقيا متخلفة عن الركب بصفة عامة.
    The present report reveals that while progress is being made in forging new cooperative links in the field of training, more effort is required to avoid overlap and duplication of effort. UN ويكشف هذا التقرير عن أنه رغم التقدم الجاري إحرازه حاليا في صوغ علاقات تعاون جديدة في مجال التدريب، فإنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتفادي تداخل الجهود وازدواجيتها.
    Wait, Wait, an announcement is being made. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، يتم القيام بإعلان.
    Target 2. Significant progress is being made by several countries to integrate biodiversity into national strategies, planning and accounting processes. UN الهدف 2 - أحرزت عدة بلدان تقدما كبيرا في دمج التنوع البيولوجي في الاستراتيجيات وعمليات التخطيط ونظم المحاسبة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد