ويكيبيديا

    "is clear in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واضح في
        
    • واضحة في
        
    • واضح من حيث
        
    • واضحة من حيث
        
    The report is clear in specifying the subject of the evaluation UN المقدمة على وجه العموم التقرير واضح في تحديده لموضوع التقييم
    The report is clear in specifying who should implement the recommendations UN التقرير واضح في تحديده للجهة التي ينبغي أن تنفذ التوصيات
    The report is clear in specifying the purpose and the objectives of the evaluation UN التقرير واضح في تحديده لغرض التقييم وأهدافه
    Paragraph 138 is clear in that such responsibility is taken up by States individually. UN والفقرة 138 واضحة في أن هذه المسؤولية تضطلع بها الدول منفردة.
    The Court is clear in this sense when it points out that: UN وكانت المحكمة واضحة في ذلك الصدد إذ أشارت إلى أنه:
    The report is clear in specifying the key evaluation questions and criteria UN التقرير واضح في تحديده لمسائل ومعايير التقييم الأساسية
    As is clear in the report, rights are protected through the courts of law, different government ministries and institutions. UN وكما هو واضح في التقرير، فإن الحقوق تحظى بالحماية من خلال المحاكم ووزارات ومؤسسات حكومية شتى.
    The doctrine is clear in this respect, as are the references made by international courts. UN والفقه، شأنه شأن الإحالات المرجعية التي تجريها المحاكم الدولية، واضح في هذا المجال.
    The action of our Parliament is clear in its commitment to peace, its demands for a viable State and a durable peace. UN إن إجراء برلماننا واضح في التزامه بالسلم، ومطالبته بإنشاء دولة قادرة على البقاء وتحقيق سلم دائم.
    No matter what you do, as long as the path to heaven is clear in your heart, you will carry within you a beauty that no jewellery... or make-up could buy. Open Subtitles لايهم ما تفعلين طالما الطريق إلى الجنة واضح في قلوبنا ستحملين الجمال داخلك ليس جواهر
    One thing is clear in this year of 1968, Open Subtitles شيء واحد واضح في هذه السنة من 1968
    The modus operandi of the Sri Lankan authorities is to continuously postpone hearings, as is clear in this case, in the hope that the case will be dropped or that the detainee will be forced to sign a fabricated confession in order to get reprieve. UN وستؤدي طريقة عمل السلطات السريلانكية إلى الاستمرار في تأجيل جلسات الاستماع، وهو أمر واضح في هذه القضية، على أمل أن تُسقَط القضية أو يجبَر المحتجَز على التوقيع على اعتراف مفترى لإيقاف التنفيذ.
    While non-compliance with existing human rights laws is clear in many such cases, there is also a problem of gaps in existing laws or a need to devise a more focused articulation of human rights provisions to cover specific situations relating to expulsion. UN وفي حين أن عدم الامتثال للقوانين الحالية لحقوق الإنسان واضح في العديد من هذه الحالات، فإن هناك أيضاً مشكلة الثغرات في القوانين القائمة أو ضرورة وضع تفاصيل أكثر تركيزاً لأحكام حقوق الإنسان لتغطية أوضاع محددة ذات صلة بعملية الطرد.
    The report of the Secretary-General is clear in this regard. UN وتقرير الأمين العام واضح في هذا الصدد.
    The will of the vast majority of States and of the peoples of the world is clear in this regard. UN وإرادة اﻷغلبية الساحقة لدول العالم وشعوبه واضحة في هذا الصدد.
    The utility of the Peacebuilding Fund is clear in that regard. UN وفائدة صندوق بناء السلام واضحة في هذا الشأن.
    For this reason emphasis is clear in Omani laws and regulations on the importance of Omani and non-Omani human beings and on respect of their rights. UN لذا فإن التأكيد على أهمية الإنسان العماني وغير العماني ومراعاة حقوقه كافة أمور واضحة في القوانين والنظم العمانية.
    Nevertheless, its primacy is clear in the economic and social areas. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The revised guidance note is clear in stressing the importance of national ownership and capacity development as the basic principles underlying the MDG reports. UN وكانت المذكرة التوجيهية المنقحة واضحة في تشديدها على أهمية الملكية الوطنية وبناء القدرات كمبادئ أساسية تستند إليها تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Myanmar, the relationship is clear in so far as it would appear that the Government will not permit any thought, expression, association or assembly that conflicts with the policy of the SLORC. UN والعلاقة واضحة في ميانمار من حيث أنه يبدو أن الحكومة لن تسمح بظهور أي تفكير أو تعبير أو جمعية أو تجمع يتعارض مع سياسة مجلس الدولة لاعادة النظام والقانون.
    This part of the sentence is clear in its content and its ordinary meaning: each extension request can be either adopted or rejected by a majority vote of States Parties present and voting at the Meeting of States Parties. UN هذا الجزء من الجملة واضح من حيث مضمونه ومعناه العادي: فيمكن قبول أو رفض كل طلب تمديد بأغلبية أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في اجتماع الدول الأطراف.
    The implication is clear in terms of the high-level commitment that is needed, both internationally and nationally. UN إن انعكاسات ذلك تبدو واضحة من حيث ارتفاع مستوى الالتزام المطلوب على الصعيدين الدولي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد