ويكيبيديا

    "is contrary to the charter of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتنافى مع ميثاق
        
    • يتعارض مع ميثاق
        
    • يخالف ميثاق
        
    • يناقض ميثاق
        
    • مخالف لميثاق
        
    • يتناقض مع ميثاق
        
    The discontinuation of such payments from abroad represents the violation of fundamental human rights and basic norms of international law and is contrary to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration on Human Rights. UN ويشكﱢل وقف هذه المدفوعات من الخارج انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية وقواعد القانون الدولي اﻷساسية كما أنه يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    57. In its resolution 1995/85, the Commission reaffirmed that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations. UN ٧٥- وأعادت اللجنة التأكيد في قرارها ٥٩٩١/٥٨ على أن التمييز على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    In this regard, the unilateral enforcement of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba is contrary to the Charter of the United Nations and international law. UN وفي هذا الصدد، فإن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا بشكل انفرادي يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Malaysia is concerned by the continued application of unilateral embargo against Cuba, which is contrary to the Charter of the United Nations and against the principles of international law. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها إزاء استمرار تطبيق حصار أحادي الجانب على كوبا، مما يخالف ميثاق الأمم المتحدة ويتعارض مع مبادئ القانون الدولي.
    An inferior status for women is contrary to the Charter of the United Nations as well as the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. UN إذ أن إبقاء المرأة في وضع دون وضع الرجل يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة كما يناقض أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    How is it possible in these circumstances to deny that the use of nuclear and thermonuclear weapons is contrary to the Charter of the United Nations and is the gravest example of the use of force? UN فكيف يمكن أن ننكر في هذه الظروف أن استخدام اﻷسلحة النووية والنووية الحرارية مخالف لميثاق اﻷمم المتحدة وأنه أخطر مثال من أمثلة استخدام القوة؟
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم عى أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nation, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وان القضاء على هذا التمييز يشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس نوع الجنس يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس نوع الجنس يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشـكال التمييـز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس نوع الجنس يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشـكال التمييـز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    Reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, and that its elimination is an integral part of efforts towards the elimination of violence against women, UN إذ تؤكد من جديد أن التمييز القائم على أساس نوع الجنس يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن القضاء على هذا التمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة،
    " Reaffirming the obligation of all States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, and reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN " وإذ تعيد تأكيد التزام جميع الدول بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وإذ تعيد تأكيد أن التمييز على أساس نوع الجنس يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(
    " Reaffirming also that the subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental rights, is contrary to the Charter of the United Nations and is an impediment to the promotion of world peace and cooperation, and is therefore incompatible with democracy, " . UN " وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن إخضاع الشعوب للاستعباد والهيمنة الأجنبيين والاستغلال الأجنبي يشكل إنكاراً للحقوق الأساسية، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة ويشكل عائقاً أمام تعزيز السلم والتعاون العالميين، ولذلك فإنه يتنافى مع الديمقراطية، " .
    Reaffirming the obligation of all States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, and reaffirming that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN وإذ تعيد تأكيد التزام جميع الدول بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الجنس يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(
    Malaysia is concerned by the continued application of a unilateral embargo against Cuba, which is contrary to the Charter of the United Nations and against the principles of international law. UN ويساور ماليزيا القلق إزاء استمرار تطبيق حصار انفرادي على كوبا، مما يخالف ميثاق الأمم المتحدة ويتعارض مع مبادئ القانون الدولي.
    26. In its resolution 1995/85, the Commission reaffirmed that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations. UN ٢٦ - وفي قرارها ١٩٩٥/٨٥، أكدت اللجنة من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " The Security Council reiterates its call upon States in the region to deepen their cooperation with a view to putting an end to the activities of illegal armed groups, and reaffirms that any recourse to the threat or use of force against the territorial integrity of a State is contrary to the Charter of the United Nations. UN " ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى دول المنطقة أن توطد التعاون فيما بينها من أجل وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويؤكد مجددا أن أي تهديد باستعمال القوة أو اللجوء إلى استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة مخالف لميثاق الأمم المتحدة.
    In this regard, the unilateral enforcement of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba is contrary to the Charter of the United Nations and international law. UN وفي هذا الصدد، فإن الإنفاذ الانفرادي للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي من جانب الولايات المتحدة على كوبا يتناقض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد