ويكيبيديا

    "is critical for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمر بالغ الأهمية في
        
    • أمر حاسم بالنسبة
        
    • أمر بالغ الأهمية لتحقيق
        
    • أمر حاسم في
        
    • تعد عاملا حاسما في
        
    • بأهمية بالغة بالنسبة
        
    • أمر حاسم لإعادة
        
    • أمرا بالغ الأهمية من أجل
        
    It agrees that a timely attainment of the Goals is critical for the progressive realization of the right to development. UN ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية.
    4. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    32. Monitoring is critical for the full implementation of complex judgements. UN 32 - والرصد أمر حاسم بالنسبة للتنفيذ الكامل للأحكام المعقدة.
    11. Stresses that coordinated action by all contributors is critical for the peace, security and stability of Somalia and the region, and calls upon other States members of the African Union to consider contributing troops to the Mission in order to help to create the conditions in which Somalia can be responsible for its own security; UN 11 - يؤكد أن تنسيق عمل جميع البلدان المساهمة أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة، ويهيب بالدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأفريقي أن تنظر في المساهمة بقوات في البعثة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لتولي الصومال المسؤولية عن أمنه الخاص؛
    Understanding Sumgait is critical for the peaceful resolution of the Nagorno Karabagh conflict, as today fuelling of anti-Armenian hatred in Azerbaijan continues virulently. UN إن فهم مذابح سومغيت أمر حاسم في الحل السلمي لنزاع ناغورنو كاراباخ لأن تغذية المشاعر المعادية للأرمن لا تزال مستمرة بحدة في الوقت الراهن.
    Their assistance is critical for the revitalization of the economy and for the development of the country. UN فالمساعدة التي تقدمها هذه المؤسسات تعد عاملا حاسما في تنشيط الاقتصاد وتحقيق التنمية في البلد.
    The process of data collection is critical for the empowerment of the communities and for identifying their needs. UN وتتسم عملية جمع البيانات بأهمية بالغة بالنسبة لتمكين المجتمعات المحلية والتعرف على احتياجاتها.
    Recalling that the last legislative elections were held on 10 December 2000 and emphasizing that the holding of credible, free and fair legislative elections is critical for the full restoration of constitutional order in Côte d'Ivoire, national reconciliation and inclusive governance, UN وإذ يشير إلى أن الانتخابات التشريعية الأخيرة قد أجريت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة ولها مصداقيتها أمر حاسم لإعادة إرساء النظام الدستوري بالكامل في كوت ديفوار، وتحقيق المصالحة الوطنية والحكم السليم الذي يضم كافة الأطراف،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الترويج للتعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر،
    4. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    " 5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN " 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    7. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development and its role at the regional level, which is critical for the eradication of poverty; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    " 6. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting regional and international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN " 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    6. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development and its role at the regional level, which is critical for the eradication of poverty; UN 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    " 7. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development and its role at the regional level, which is critical for the eradication of poverty; UN " 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    7. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development and its role at the regional level, which is critical for the eradication of poverty; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    This fact illustrates the point often made by ICTY Prosecutors that the early apprehension of fugitives is critical for the Tribunal's Completion Strategy. UN ويؤكد هذا الأمر، ما دأب على تأكيده المدعون العامون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أن إلقاء القبض مبكرا على الفارين أمر حاسم بالنسبة لاستراتيجية الإنجاز المقررة للمحكمة.
    57. Empowerment of women is critical for the socio-economic progress of any country. UN 57- وإن تمكين المرأة أمر حاسم بالنسبة للرقي الاجتماعي والاقتصادي لأي بلد.
    11. Stresses that coordinated action by all contributors is critical for the peace, security and stability of Somalia and the region, and calls on other African Union Member States to consider contributing troops to AMISOM in order to help create the conditions when Somalia can be responsible for its own security; UN 11 - يؤكد أن العمل المنسّق من جانب جميع البلدان المساهمة أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأمن والسلام والاستقرار في الصومال والمنطقة، ويدعو سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى النظر في المساهمة بقوات في البعثة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة للوقت الذي يكون فيه الصومال مسؤولا عن أمنه الخاص؛
    35. Stresses that professional legal assistance is critical for the effective and appropriate utilization of the available mechanisms within the system of administration of justice; UN 35 - تؤكد أن تقديم المساعدة القانونية الفنية أمر حاسم في استخدام الآليات المتاحة في إطار نظام إقامة العدل بفعالية وبشكل ملائم؛
    21. Encourages the Government of the Central African Republic to more meaningfully engage the Bretton Woods institutions, especially the International Monetary Fund, as their assistance is critical for the revitalization of the economy and for the development of the country; UN 21 - يشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على العمل بشكل أجدى مع مؤسسات بريتون وودز، وخصوصا صندوق النقد الدولي، لأن المساعدة التي تقدمها هذه المؤسسات تعد عاملا حاسما في تنشيط الاقتصاد وتحقيق التنمية في البلد؛
    60. Building human and institutional capacities is critical for the development of the LDCs. UN 60- يتسم بناء القدرات البشرية والمؤسسية بأهمية بالغة بالنسبة للتنمية في أقل البلدان نمواً.
    Recalling that the last legislative elections were held on 10 December 2000 and emphasizing that the holding of credible, free and fair legislative elections is critical for the full restoration of constitutional order in Côte d'Ivoire, national reconciliation and inclusive governance, UN وإذ يشير إلى أن الانتخابات التشريعية الأخيرة قد أجريت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة ولها مصداقيتها أمر حاسم لإعادة إرساء النظام الدستوري بالكامل في كوت ديفوار، وتحقيق المصالحة الوطنية والحكم السليم الذي يضم كافة الأطراف،
    Social cohesion is critical for the integral development and well-being of all members of society, particularly youth, the disabled, older persons and families living in poverty. UN ويعد التماسك الاجتماعي أمرا بالغ الأهمية من أجل تحقيق التنمية والرفاه المتكاملين لجميع أعضاء المجتمع، وخاصة الشباب، والمعوقين، وكبار السن والأسر التي ترزح تحت وطأة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد