ويكيبيديا

    "is currently before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معروض حاليا
        
    • معروض حالياً
        
    • معروضة حاليا
        
    • حاليا أمام
        
    • ويعرض حاليا
        
    • معروضة حالياً
        
    • المعروض حالياً أمام
        
    • معروضا حاليا على
        
    • يعرض حالياً
        
    • معروض في الوقت الراهن
        
    Also this Bill is currently before the House of Deputies and assigned to the Second Committee on Justice. UN ومشروع القانون هذا أيضا معروض حاليا على مجلس النواب ومعهود به إلى اللجنة الثانية المعنية بالعدالة.
    The Counter Terrorism Bill is currently before Parliament awaiting its second reading. UN مشروع قانون مكافحة الإرهاب معروض حاليا على البرلمان وينتظر القراءة الثانية.
    This Act is currently before the Senate awaiting approval. UN وهذا القانون معروض حالياً على مجلس الشيوخ للموافقة عليه.
    It noted that the media practitioners' bill is currently before Parliament. UN وأشارت إلى أن قانون العامـلين في وسـائط الإعلام معروض حالياً على البرلمان.
    The draft Code is currently before the National Assembly for adoption. UN وهذه المدونة معروضة حاليا على الجمعية الوطنية بغرض اعتمادها.
    The Bill is currently before Dáil Eireann. UN وهذا القانون معروض حاليا أمام مجلس ال " دايل " الآيرلندي.
    A Legal Services Bill aimed at addressing the issues identified is currently before Parliament. UN ويعرض حاليا على البرلمان مشروع قانون للخدمات القانونية يهدف إلى معالجة المسائل المشار إليها.
    His passport was confiscated in accordance with the applicable laws of the State and the matter is currently before the competent judicial body. UN وقد صودر جواز سفره وفقاً للقوانين السارية للدولة وأن المسألة معروضة حالياً على الهيئة القضائية المختصة.
    It should be noted that the Additional Protocol is currently before the Council of Representatives for ratification. UN علما أن هذا البروتوكول معروض حاليا على مجلس النواب لغرض المصادقة.
    A proposal is currently before the Security Council. UN وهناك اقتراح معروض حاليا على مجلس الأمن.
    This proposal is currently before the legislature and included in initiative No. 2630 mentioned above. UN والاقتراح معروض حاليا على الهيئة التشريعية وهو مدرج ضمن المبادرة 2630 المذكورة آنفا.
    The Financial Intelligence Bill is currently before Parliament and will be enacted soon UN مشروع قانون الاستخبارات المالية معروض حاليا على البرلمان وسيتم سنَّه قريبا
    The law on freezing the assets of fugitives is currently before the Union Parliament. UN والقانون بشأن تجميد أصول الهاربين معروض حاليا على برلمان الاتحاد.
    Mr. Masih's appeal is currently before the Supreme Court of Pakistan. UN واستئناف السيد مسيح معروض حالياً على المحكمة العليا لباكستان.
    At the regional level, Kuwait has signed the Arab Charter on Human Rights, which is currently before Kuwait's National Assembly UN على المستوى الإقليمي، وقعت دولة الكويت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    At the regional level, Kuwait has signed the Arab Charter on Human Rights, which is currently before the National Assembly UN على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    The new bill has since been approved by the Ministry of Security and Defence and is currently before Congress for consideration. UN ووافقت وزارة الأمن والدفاع بعد ذلك على مشروع القانون الجديد، وهو معروض حالياً على الكونغرس للنظر فيه.
    The said draft Bill is currently before the House of Representatives of the Republic. UN ومسودة مشروع القانون هذه معروضة حاليا على مجلس نواب الجمهورية.
    The case is currently before a court, but the witness expressed little hope that that practice would be stopped successfully. UN والقضية معروضة حاليا على إحدى المحاكم، لكن الشاهد يحدوه أمل ضئيل في النجاح في إيقاف هذه الممارسة.
    A bill amending the Arms Act has been tabled and is currently before the House of Representatives. Through this bill, the Government is seeking to limit domestic arms trade and prevent the transfer of arms to third States. UN تم تقديم مشروع لتعديل قانون الأسلحة وهو معروض حاليا أمام مجلس النواب وتسعى الحكومة من خلاله إلى الحد من تجارة الأسلحة داخليا ومنع نقل الأسلحة إلى دولة أخرى.
    The report containing the budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, which amounts to $176,716,200, is currently before the General Assembly. UN ويعرض حاليا على الجمعية العامة التقرير الذي يتضمن ميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، التي تبلغ 200 716 176 دولار.
    The author's representative requested a specific amount of money, and the issue is currently before the Council of State, which will decide on the matter in second instance. UN وطلب ممثل صاحب البلاغ مبلغاً نقدياً محدداً، والمسألة معروضة حالياً على مجلس الدولة الذي سيبت في القضية على مستوى ثاني درجة.
    Regarding primary education, FI-ERI made a call for social partners in the consultation process of the Education Bill that is currently before the Parliament. UN وفيما يخص التعليم الابتدائي، وجَّهت المنظمتان نداءً للشركاء الاجتماعيين من أجل المشاركة في عملية التشاور بشأن قانون التعليم المعروض حالياً أمام البرلمان.
    " The Security Council also welcomes that Iraq signed in 2008 the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and that the Additional Protocol is currently before Parliament for ratification, as is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن أيضا بتوقيع العراق عام 2008 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبكون البروتوكول الإضافي معروضا حاليا على البرلمان للتصديق عليه، شأنه شأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A draft Compulsory Education Ordinance is currently before Parliament (the Staten van Aruba). UN 29 - يعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن التعليم الإلزامي.
    The bill to provide this entitlement is currently before parliament. UN ومشروع القانون، الذي يشمل توفير هذا الاستحقاق، معروض في الوقت الراهن على البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد