ويكيبيديا

    "is customary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جرت العادة
        
    • درجت العادة
        
    • جرت عليه العادة
        
    • هي العادة
        
    • هو معتاد
        
    • جرى العرف
        
    • درجت عليه العادة
        
    • المألوف
        
    • العادة قد جرت
        
    • من المعتاد
        
    • للعرف المتبع
        
    • هو مألوف
        
    • على العادة
        
    It is customary in this type of activities to make a speech. UN لقد جرت العادة في هذا النوع من الأنشطة أن يُلقى خطاب.
    It is customary that the challenge be determined by the princess herself. Open Subtitles وقد جرت العادة أن يكون التحدي يحدد من قبل الأميرة نفسها
    It is customary for the Chairman to participate in the Council's consideration and to report back to the Committee. UN وقد جرت العادة على أن يشارك الرئيس في نظر المجلس ثم يفيد اللجنة بما يتم.
    When a new monitoring group is established by the Security Council, it is customary for the Council to request the Secretary-General, in the relevant resolution, to appoint the experts to the group in consultation with the relevant committee. UN وعند إنشاء مجلس الأمن فريق رصد جديدا، درجت العادة على أن يطلب المجلس إلى الأمين العام في القرار ذي الصلة تعيينَ خبراء الفريق وذلك بالتشاور مع اللجنة المختصة.
    Meanwhile, draft articles, as is customary in the working methods of the Commission, should be presented for consideration. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تقديم مشاريع مواد للنظر فيها، وفقاً لما جرت عليه العادة في أساليب عمل اللجنة.
    As is customary, this timetable is merely indicative and subject to change, if necessary. UN وكما هي العادة فإن هذا الجدول الزمني ليس سوى جدول إرشادي وهو قابل للتغيير عند الضرورة.
    As is customary, my country will continue to contribute to the success of the Committee's work. UN وكما هو معتاد سيواصل وفد بلدي الإسهام في نجاح عمل اللجنة.
    It is customary to bow in the presence of your High King. Open Subtitles جرت العادة على الانحناء بحضور ملكك السامي.
    It is customary for tribute of flesh to tremble before the Lord. Open Subtitles جرت العادة على ثناء الجسد ارتعاشا أمام الرب
    It is customary on these occasions for the groom to marry the bridesmaid. Open Subtitles لقد جرت العادة أن يتزوج العريس , الأشبينة
    101. Light summer clothing is customary all year round. UN 101 - جرت العادة على ارتداء ملابس صيفية خفيفة طوال السنة.
    When expressing frustration with the current inability of the Conference on Disarmament to discharge its mandate, it is customary to pay tribute to its past history. UN وفي الوقت الذي نعبر فيه عن خيبة أملنا بخصوص عجز مؤتمر نزع السلاح عن الوفاء بولايته في الوقت الحاضر، جرت العادة أن ننوه بما قام به المؤتمر في الماضي.
    as is customary with building leases, capital costs of approximately $2 million related to the construction or refurbishment of offices would be included in the lease agreement and amortized over the lease term. UN ومثلما جرت العادة في عقود استئجار المباني، ستدرج التكاليف الرأسمالية لأعمال التشييد والتجديد البالغة حوالي مليوني دولار في عقد الإيجار وستستهلك قيمتها على مدى فترة الإيجار.
    (viii) At the same session, as is customary for the organization of the Conference, the Board had to select the country that would be seated first in alphabetical order in Midrand. UN `٨` وكما جرت العادة بالنسبة لتنظيم المؤتمر، تعيﱠن على المجلس، في الدورة نفسها، أن يختار البلد الذي سيبدأ به الترتيب اﻷبجدي للجلوس في ميدراند.
    Preference as to the date and time for the delivery of statements will, as is customary, be given to heads of State or Government wishing to address the Conference. UN وكما جرت عليه العادة فيما يتعلق بتحديد تاريخ ووقت الإدلاء بالبيانات، ستعطى الأولوية لرؤساء الدول أو الحكومات الراغبين في مخاطبة المؤتمر.
    But if even one delegation has even the slightest problem with that, we would, of course, be prepared to wait until Wednesday, as is customary. UN ولكن إذا كان لدى أي وفد أية مشكلة في هذا الشأن فسنكون بالطبع مستعدين للانتظار إلى يوم الأربعاء، كما هي العادة.
    As is customary for the organization of the Conference, the Board will select the country that will be first in alphabetical order in Doha. UN 4- كما هو معتاد في تنظيم أعمال المؤتمر، سيختار المجلس البلد الذي سيكون أول بلد من حيث الترتيب الهجائي في الدوحة.
    However, it is customary practice in the Sunni denomination for only male witnesses to be recognized. UN لكن جرى العرف لدى الطائفة السنيّة على اعتماد شهادة الرجال فقط.
    EY GmbH will report on the audit of the financial statements and management report as is customary in German professional practice. UN وسوف تقوم شركة إرنست ويونغ بتقديم تقارير عن مراجعة البيانات المالية والتقرير الإداري وفقا لما درجت عليه العادة في الممارسة المهنية الألمانية.
    It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service. UN ومن المألوف دفع بقشيش للحمَّالين وموظفي الفنادق الذين يقدِّمون خدمات شخصية جيدة.
    The real problem lies in the fact that it is customary for Hindu wives to live with the family of their spouse, cut off from any link with their own families. UN وتكمن المشكلة الحقيقية في أن العادة قد جرت على أن تعيش الزوجة الهندوسية مع أسرة زوجها وأن تنقطع صلاتها تماماً بأسرتها.
    In the high level missions sent abroad to represent the country it is customary to have a representative of the Lao Women's Union included in the Mission. UN وفي البعثات الرفيعة المستوى التي توفد للخارج لتمثيل البلد من المعتاد أن تضم البعثة ممثلة عن اتحاد لاو النسائي.
    Furthermore it is customary for women to keep their original family name upon marriage. UN وعلاوة على ذلك، فإن المرأة في عمان تحتفظ باسم عائلتها الأصلي بعد الزواج، وفقاً للعرف المتبع.
    Such trials should be held, as is customary in other cases, before rotating benches and prosecutors. UN وينبغي أن تُجرى هذه المحاكمات، كما هو مألوف في القضايا اﻷخرى، أمام هيئات محاكم ونيابات متناوبة؛
    As is customary, the nominating parties may wish to meet the Committee bilaterally to discuss issues relevant to the Committee's initial recommendations. UN وجرياً على العادة المتبعة فإن الأطراف الطالبة للتعيينات قد ترغب في عقد لقاءات ثنائية مع اللجنة لمناقشة المسائل ذات الصلة بتوصياتها المبدئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد