ويكيبيديا

    "is dedicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكرس
        
    • مكرسة
        
    • ويكرس
        
    • مكرّس
        
    • تكرس نفسها
        
    • سميت
        
    • مكرَّس
        
    • وتكرس
        
    • تكرّس
        
    • تتفانى
        
    • كُرس
        
    • مُهداة
        
    • مهدى
        
    • تكرِّس
        
    • وهي مخصصة
        
    The thematic section is dedicated to global migration governance. UN أما الفرع المواضيعي، فإنه مكرس للإدارة العالمية للهجرة.
    The Trickle Up Program is dedicated to reducing poverty. UN إن برنامج النض الصاعد مكرس للتخفيف من الفقر.
    Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger and social injustice in the world. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    Through advocacy, Zonta International is dedicated to helping women break through the obstacles to education, especially in the areas of science, technology and engineering. UN وعن طريق الدعوة، فإن منظمة زونتا الدولية مكرسة لمساعدة النساء على تذليل العقبات التي تعترض التعليم، وبخاصة في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة.
    The Environmental Defense Fund is dedicated to protecting the environmental rights of all people, including future generations. UN ويكرس الصندوق أنشطته من أجل حماية الحقوق البيئيـة لجميع الناس، بما فيها حقوق الأجيال المقبلة.
    My life's purpose is dedicated to preventing humankind from reaching too far, crossing a bridge that should never be crossed. Open Subtitles هدف حياتي مكرّس لمنع البشرية من أن تصل بعيداً إلى عبور الجسر الذي يجب ألا يعبره أحد
    While MINURSO has neither the mandate nor the resources to address this issue, the United Nations, as an organization, is dedicated to upholding international human rights standards. UN ورغم أن البعثة لا تملك لا الولاية ولا الموارد اللازمة لمعالجة هذه القضية، فإن الأمم المتحدة كمنظمة، تكرس نفسها لدعم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It is dedicated to international sport programming designed to work at the grass-roots level. UN وهو مكرس للبرامج الرياضية الدولية الموجهة للجماهير.
    The Institute of Medicine is dedicated to the examination of policies that pertain to the health of the public. The Institute advises the government on these issues. UN أما معهد الطب فهو مكرس لتمحيص السياسات المتعلقة بالصحة العامة، وإسداء المشورة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    In this regard, the need for the full and universal implementation of the NonProliferation Treaty regime remains of utmost importance, and my country is dedicated to supporting a successful outcome of the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN وفي هذا الصدد، فإن الحاجة إلى التنفيذ الكامل والعالمي لنظام معاهدة عدم الانتشار تظل ذات أولوية مطلقة، وبلدي مكرس نفسه لدعم نجاح النتيجة التي سيسفر عنها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Accordingly, the Constitution of Malta was enacted by the Malta Independence Order 1964 and Chapter III of the said Constitution is dedicated to citizenship. UN وبالتالي، فإن دستور مالطة وضعه مرسوم استقلال مالطة لعام 1964، والفصل الثالث من الدستور المذكور مكرس للمواطنة.
    The Centre is dedicated to eliminating children's exposure to second-hand smoke and tobacco. UN وهذا المركز مكرس للقضاء على تعرض الأطفال للتدخين غير المباشر وللتبغ.
    The VPR is dedicated to enhancing the quality and effectiveness of the competition policy enforcement framework in member States. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    Against this background, the present paper is dedicated to the implementation of competition law and policy in the context of promoting economic development. UN وعلى ضوء ذلك، فإن هذه الورقة مكرسة لإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في سياق تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger, and social injustice in the world. UN أوكسفام أمريكا مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر، والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    This regional organization is dedicated to establishing, through dialogue and deliberation, international cooperation to address issues relating to criminal justice, including corruption. UN هذه المنظمة الإقليمية مكرسة لإقامة تعاون دولي من خلال الحوار والتداول لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك الفساد.
    The Constitution of Malta was enacted by the Malta Independence Order, 1964 and Chapter III of the Constitution is dedicated to citizenship. UN ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور للجنسية.
    The thematic section is dedicated to advocating the inclusion of the human rights of migrants in the post-2015 development agenda and contains an analysis of current migration trends. UN أما الفرع المواضيعي من التقرير فهو مكرّس للدعوة إلى إدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويتضمن تحليلا لاتجاهات الهجرة في الوقت الراهن.
    Benin, which is dedicated to peace and economic and social progress, urges the international community to refrain from any military use of science so that science can be devoted to development, and international peace and security. UN وتحث بنن، الدولة التي تكرس نفسها للسلم وللتقدم الاقتصادي والاجتماعي، المجتمع الدولي على الامتناع عن استخدام العلم في اﻷغراض العسكرية حتى يصبح العلم مكرسا للتنمية وللسلم واﻷمن الدوليين.
    The Dag Hammarskjöld Library, which is dedicated to the memory of the late Secretary-General Dag Hammar-skjöld, occupies the three-storey building (with another three levels below ground) on the south side of the Headquarters site. UN تشغل مكتبة داغ همرشولد، التي سميت باسم اﻷمين العام الراحل داغ همرشولد تكريما لذكراه، المبنى المؤلف من ثلاثة طوابق )مع ثلاثة طوابق سفلية أخرى( الواقع في الطرف الجنوبي من مبنى المقر.
    The thematic section of the report is dedicated to the impacts of climate change and some of its consequences for migration. UN أمّا الفرع المواضيعي من التقرير فهو مكرَّس لعرض الآثار الناجمة عن تغيُّر المناخ وبعض نتائجه على الهجرة.
    Slovenia is dedicated to improving the situation of refugees through international and regional cooperation, as well as on the national level. UN وتكرس سلوفينيا جهودها لتحسين وضع اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، فضلا عن المستوى الوطني.
    The Child Protective Services Unit of the Social Welfare Department is dedicated to providing protection and services to these children. UN ووحدة خدمات حماية الطفل التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية تكرّس جهودها لتوفير الحماية والخدمات لهؤلاء اﻷطفال.
    The Kingdom of Saudi Arabia is dedicated to achieving peace and stability in the world and welcomes the continuing efforts of the United Nations in that regard. UN تتفانى المملكة العربية السعودية لتحقيق السلام والاستقرار في العالم، وترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The third issue of Disarmament Forum in 2004 is dedicated to human rights and human security. UN وقد كُرس العدد الثالث لمجلـة نزع السلاح لعام 2004 لموضوع: حقوق الإنسان والأمن البشري.
    This mashup is dedicated to you, Coach- hard and badass on one hand and soft and girlie on the other. Open Subtitles هذه المزيج مُهداة لكِ يا مُدربة ..شقية وقاسية من جهة , لكن ناعمة و بنوتية من الجهة الأخرى
    SI: "This book is dedicated to Sergeant Harrison Scott Open Subtitles و أصدقائه الجنود هذا الكتاب مهدى للرقيب هاريسون سكوت
    The Association of United Families International is dedicated to promoting laws, public policies and programmes that support families at the local, national and international levels. UN تكرِّس المنظمة أنشطتها للترويج للقوانين والسياسات والبرامج العامة التي تدعم الأسر على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    In addition, the Family Protection has created within National Army which is dedicated to protect army employees' families who have been martyred or injured. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُنشئت وحدة لحماية الأسرة داخل الجيش الوطني وهي مخصصة لحماية أسر موظفي الجيش الذين استشهدوا أو أصيبوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد