ويكيبيديا

    "is difficult to predict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعب التنبؤ
        
    • يصعب التنبؤ
        
    • الصعب التكهن
        
    However, it is difficult to predict when peace will materialize and create the possibility for large-scale return to occur. UN غير أنه من الصعب التنبؤ بوقت حلول السلم وإيجاد إمكانية العودة على نطاق واسع.
    Desertification is difficult to predict because of the complexity of the interaction of the multiple driving forces and its long-term nature. UN ومن الصعب التنبؤ بالتصحر بسبب تعقيد التفاعل بين القوى المحركة المتعددة وطبيعتها على المدى الطويل.
    The future course of this problem, particularly its wider economic repercussions in the region, is difficult to predict with precision for the time being. UN ومن الصعب التنبؤ بدقة في الوقت الراهن باتجاه هذه المشكلة في المستقبل لا سيما أثرها الاقتصادي الأوسع نطاقا في المنطقة.
    Target data 2005: Target cannot be pre-determined as it is difficult to predict the incidence of disaster situations beforehand. UN البيانات المستهدفة 2005: لا يمكن تحديد الرقم المستهدف لأن من الصعب التنبؤ بحدوث الكوارث.
    Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets, which is difficult to predict and impossible to control. UN فالنتائج القصيرة اﻷجل تتأثر إلى حد كبير بتقلب أسواق اﻷوراق المالية، التي يصعب التنبؤ بها ويستحيل التحكم فيها.
    The number of these activities is difficult to predict. UN ومن الصعب التكهن بعدد هذه اﻷنشطة.
    Given its nature, miscellaneous income is difficult to predict with accuracy. UN وبالنظر إلى طابع الإيرادات المتنوعة، فإنه من الصعب التنبؤ بها بدقة.
    While it is difficult to predict the exact number of indicted individuals that would be surrendered to the Tribunal during 1997, it is anticipated that the facility will reach full occupancy during 1997. UN ولئن كان من الصعب التنبؤ بعدد اﻷفراد المتهمين الذي سوف يقدمون الى المحكمة خلال عام ١٩٩٧ على وجه الدقة، فمن المتوقع أن المرفق سيبلغ طاقته الاستيعابية الكاملة خلال عام ١٩٩٧.
    The timing of the resolution of these votes is difficult to predict, but the earliest date for publication would be in the first half of 1996. UN ومن الصعب التنبؤ بتوقيت صدور قرار بشأن تلك اﻷصوات، غير أن أقرب تاريخ للنشر سيكون النصف اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Because the timing of such requests is difficult to predict, the workload of the Division must be adjusted constantly as new requests for assistance are received. UN وبما أن من الصعب التنبؤ بمواعيد هذه الطلبات، فإنه يجب أن يعدل باستمرار عبء عمل الشعبة مع ورود طلبات جديدة للحصول على مساعدة.
    At present, it is difficult to predict the results of such discussions. UN وفي الوقت الحاضر، من الصعب التنبؤ بنتائج هذه المناقشات.
    3C. As the number of requests for electoral assistance depends on the evolution of the political situation in the respective Member States, it is difficult to predict future needs. UN ٣ جيم - ٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    13. At this juncture, it is difficult to predict how the demand for conference services will evolve. UN ٣١ - وفي هذا الظرف، من الصعب التنبؤ بكيفية تطور الطلبات المتعلقة بخدمات المؤتمرات.
    14. It is difficult to predict precisely how many trials will take place in 1995, but it is likely that the early trials will be complicated and lengthy, involving many procedural and legal issues. UN ٤١ - ومن الصعب التنبؤ على وجه الدقة بعدد المحاكمات التي ستجري في عام ١٩٩٥، ولكن يرجح أن تكون المحاكمات اﻷولى معقدة ومطولة، وأن تنطوي على مسائل اجرائية وقانونية عديدة.
    32. It is difficult to predict long-term growth in consumption since that depends on a variety of factors. UN ٣٢ - ومن الصعب التنبؤ بالنمو في الاستهلاك على المدى الطويل ﻷن ذلك يعتمد على عوامل متنوعة.
    Since it is difficult to predict the places where danger pay may be applicable in the future, total requirements for danger pay can be estimated only on the basis of past experience. UN وبما أنه من الصعب التنبؤ بالمواقع التي سينطبق عليها بدل الخطر في المستقبل، فإن مدفوعات ذلك البدل لا يمكن سوى تقديرها على أساس الخبرة السابقة.
    While it is difficult to predict the course of political events in Myanmar, if the trend towards democratization continues, the relationship of the country to the international community could alter significantly, creating new opportunities for cooperation. UN 57- وفي حين أن من الصعب التنبؤ بمسار الأحداث السياسية في ميانمار فانه اذا استمر الاتجاه نحو تطبيق الديمقراطية فيمكن أن تتغير علاقة القطر بالمجتمع الدولي تغيرا كبيرا، فتهيّئ فرصا جديدة للتعاون.
    15. I, of course, admit that the arguments put forward by the Geneva-based organizations have some merit and that it is difficult to predict how the Administrative Tribunals will assess the competing arguments, should the system be challenged. UN ١٥ - وبالطبع، فإنني معترف بأن الحجج التي تسوقها المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف تتمتع بقدر من الجدارة وأنه من الصعب التنبؤ بكيفية تقييم المحكمتين اﻹداريتين للحجج المتصارعة في حالة الطعن في النظام.
    Although an exact date for completion of the activities of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission is difficult to predict, demarcation activities should be completed by 2015. UN ورغم أنه من الصعب التنبؤ بموعِد محدَّدٍ لاكتمال أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، فإنّه المرجّح أن تكتمل أنشطة ترسيم الحدود بحلول عام 2015.
    Since it is difficult to predict the price of carbon many years ahead, energy and other enterprises are hesitant to invest in long-lived capital with a lower carbon emissions profile. UN ولما كان من الصعب التنبؤ بما سيكون عليه سعر الكربون بعد سنوات كثيرة، فإن مؤسسات الطاقة والمؤسسات الأخرى تتردد في استثمار رؤوس أموال في مشاريع طويلة الأمد تقوم على خفض انبعاثات الكربون.
    Given the delays and uncertainty experienced thus far, it is difficult to predict the electoral calendar over the next two years. UN ونظرا للتأخيرات والغموض السائد حتى الآن، يصعب التنبؤ بمواعيد الانتخابات على مدار السنتين القادمتين.
    It is difficult to predict whether the present tendency of increasing recruitment will carry on in years to come, as many external factors affect the scale of recruitment. UN ومن الصعب التكهن بما إذا كان الاتجاه الحالي نحو زيادة التجنيد سوف يستمر في السنوات المقبلة، نظرا إلى أن عوامل خارجية عديدة تؤثر على نطاق التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد