Japan is eager to contribute to the United Nations Mission in South Sudan in the fields in which Japan excels. | UN | واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان. |
Japan is eager to contribute to the United Nations Mission in South Sudan in the fields in which it excels. | UN | واليابان حريصة على أن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها. |
My delegation is eager to commence negotiations, as are so many others. | UN | ويتوق وفد بلدي إلى بدء المفاوضات، شأنه شأن وفود عديدة أخرى. |
We know that his country is eager to impress the particular international community he was talking about. | UN | نعرف أن بلده يتوق إلى ترك الانطباع على المجتمع الدولي الخاص الذي كان يتكلم عنه. |
As Chairman of the Second Committee, Pakistan is eager to work with all the delegations on the implications of the historic and outstanding International Conference on Population and Development. | UN | وبصفتها المتولية رئاسة اللجنة الثانية، تتطلع باكستان الى العمل مع جميع الوفود في تناول اﻵثار المترتبة على ذلك المؤتمر الدولي التاريخي المرموق، مؤتمر السكان والتنمية. |
Turkey is eager to place its assets at the service of regional and global peace and stability as a member of the Council. | UN | إن تركيا تتوق لوضع قدراتها في خدمة السلام والاستقــرار على الصعيديــن اﻹقليمي والعالمي كعضو في المجلس. |
The Government of my country is eager to contribute to effective national and international cooperation in this area. | UN | إن حكومة بلادي تواقة إلى المساهمة في التعاون على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال. |
Each nation is eager to establish its own political, social and cultural systems on the basis of respect for the national sovereignty of other States and the principle of non-interference in their internal affairs. | UN | وتحرص كل دولة على إقامة نظمهـــا السياسية والاجتماعية والثقافية الخاصة علـــى أساس احترام السيادة الوطنية للدول اﻷخرى ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
My delegation is eager to join in any and all such consultations that may be held. | UN | ووفد بلادي متلهف للمشاركة في أي من هذه المشاورات التي قد تجرى وفي جميعها. |
The Representative is eager to receive word from the Government as to new dates for the visit. | UN | ويتطلع ممثل الأمين العام إلى تلقي إشارة من الحكومة تتعلق بالتواريخ الجديدة للزيارة. |
I recall that Switzerland is eager to see progress on all four core issues of the Conference on Disarmament. | UN | وأُذكر بأن سويسرا حريصة على إحراز تقدم بشأن جميع القضايا الأربع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح. |
Passionists International is eager to develop partnerships with other organizations with similar goals and, specifically, to seek ways to work with the United Nations and related agencies to further its goals in a globalised world. | UN | وهي حريصة على إقامة شراكات مع منظمات أخرى لها أهداف مماثلة وعلى القيام تحديدا بالبحث عن سبل للعمل مع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة من أجل بلوغ أهدافها في عالم العولمة. |
Let us not waste long and arduous years of negotiations: Syria is eager not to miss this opportunity to achieve peace; if it is missed, then Israel alone should take the blame. | UN | إن سورية حريصة على عدم إضاعة هذه الفرصة للسلام، ولكن إذا ما ضاعت هذه الفرصة، فإن إسرائيل وحدها تتحمل مسؤولية ذلك. |
The Government of Trinidad and Tobago is eager to work assiduously towards the attainment of our common objectives. | UN | وحكومة ترينيداد وتوباغو حريصة على العمل بجد نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
My delegation is eager to see more Asian States become parties to the Statute as soon as possible. | UN | ويتوق وفدي إلى رؤية مزيد من الدول الآسيوية أطرافاً في هذا النظام الأساسي في أسرع وقت ممكن. |
The business world is an important player in such new arrangements and is eager to form partnerships with Governments and academic and civil society organizations to leverage resources and benefits. | UN | وعالم الأعمال جهة فاعلة هامة في مثل هذه الترتيبات الجديدة ويتوق إلى أن يقيم شراكات مع الحكومات والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعبئة الموارد والمنافع. |
No one here is eager to get their picture in the paper, you got me? | Open Subtitles | لا أحد هنا يتوق لأن تكون صورته على المجلات أتفهمين قصدي؟ |
The CTC is eager to facilitate the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the Resolution. | UN | 2-1 تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم المساعدة والتوجيه فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
Today, man is eager for a more peaceful and secure world in order to devote his efforts to the good of humanity. | UN | اليوم تتوق البشرية الى عالم أكثر أمنا وسلاما، يكرس جهوده لخير اﻹنسان على اﻷرض، لذلك تعاظمت الدعوة لحل النزاعات. |
Norway is eager to build further on this good work and undertake a more indepth analysis. | UN | والنرويج تواقة إلى مواصلة البناء على هذا العمل الجيد وإجراء تحليل أكثر عمقا. |
The Kuwaiti Government is eager to provide an ideal educational environment, one that fosters increased knowledge and academic achievement through the use outstanding educational methods and well-designed classes, in order to enrich students academically and practically. | UN | وتحرص الحكومة الكويتية على توفير بيئة تعليمية نموذجية تساهم في زيادة المعرفة والتحصيل العلمي من خلال استخدام وسائل تعليمية متميزة وفصول ذكية تعمل على إثراء الطالب من الناحية العلمية والعملية. |
Mr. Raleigh is eager to sail away to his maiden colony. We must persuade him to stay a little longer. | Open Subtitles | سيد ريلاى متلهف للعودة إلى مستعمراتهم يجب نقنعه ليبقى قليلا لكن |
The Institute is eager to strengthen its position as a crime prevention agency and medium for regional cooperation. | UN | ويتطلع المعهد إلى تعزيز موقفه كوكالة لمنع الجريمة وكوسيط للتعاون الإقليمي. |
But not every child is eager to go running home to mother. Ugh. | Open Subtitles | ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه |
Japan is eager to see a positive outcome of the Meeting of High Contracting Parties in December this year on the issues of anti-vehicle mines and explosive remnants of war. | UN | وتتوق اليابان لرؤية نتيجة إيجابية لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر من هذه السنة بشأن قضايا الألغام المضادة للمركبات والمخلفات الحربية المتفجرة. |
What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda. | UN | والشيء الواضح جدا هو أن السودان متحمس لتوقيع اتفاق فريق المراقبة ﻷنه سيعطيه موطأ قدم في أوغندا. |