ويكيبيديا

    "is endeavouring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسعى
        
    • ويسعى
        
    • تسعى جاهدة
        
    • تعمل الدولة
        
    • تعمل جاهدة
        
    • جاهدا
        
    Through its extensive field structure, UNICEF is endeavouring to ensure a high level of country input to this pioneering effort. UN وتسعى اليونيسيف عن طريق هياكلها الميدانية الكثيفة إلى كفالة مستوى عال من المدخلات القطرية في هذا الجهد الرائد.
    The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. UN وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن.
    The State is endeavouring to introduce the basic stage countrywide with a view to gradually declaring it compulsory, beginning in 1998. UN وتسعى الدولة لتعميمه بغية إعلان إلزاميته تدريجيا ابتداءً من العام 1998.
    UNFPA is endeavouring to formalize working arrangements with additional external organizations and institutions. UN ويسعى الصندوق إلى إقامة ترتيبات عمل رسمية مع منظمات ومؤسسات خارجية إضافية.
    MONUA is endeavouring to ensure that this is carried out wherever applicable. UN والبعثة تسعى جاهدة إلى ضمان تنفيذ ذلك اﻷمر، حيثما كان ملائما.
    The Secretariat is endeavouring to maintain a proper balance between the two activities, taking into consideration their mutually reinforcing and supporting nature. UN وتسعى الأمانة الى الحفاظ على توازن سليم بين النشاطين، مع مراعاة طبيعتهما المتآزرة والمتداعمة.
    ECO is endeavouring to revive the project with the assistance of UNCTAD and UNDP. UN وتسعى منظمة التعاون الاقتصادي جاهدة إلى إحياء المشروع، بمساعـــدة الأونكتاد وبرنامــج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The State is endeavouring to ensure good treatment, prevent humiliation and safeguard the dignity of all members of society. UN وتسعى الدولة إلى تحقيق حسن المعاملة من الجميع ومنع الإهانة وضمان الكرامة للجميع.
    Nepal is endeavouring to attain the goal of basic education for all and, in this context, school education has now been made free. UN وتسعى نيبال إلى بلوغ هدف التعليم الأساسي للجميع، وفي هذا الصدد أصبح التعليم مجانيا في المدارس.
    46. The State is endeavouring to assist these families and children. UN ٦٤ - وتسعى الدولة إلى مساعدة هـذه اﻷسر وهـؤلاء اﻷطفال.
    The Flemish Community is endeavouring to make the best possible use of this new opportunity. UN وتسعى الطائفة الفلامندية لاستغلال هذه اﻹمكانية الجديدة على النحو اﻷفضل. الهيكل اﻷساسي
    The Republic of Korea is endeavouring to expand its financial contribution to specialized funds for technical assistance in the field of human rights. UN وتسعى جمهورية كوريا لزيادة مساهمتها المالية في الصناديق المخصصة للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    Mongolia also joined the United Nations Convention against Corruption and is endeavouring to implement its provisions at the national level. UN وانضمت منغوليا أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتسعى إلى تنفيذ أحكامها على الصعيد الوطني.
    ISAF is endeavouring to liaise closely with provincial Governors on security matters related to eradication. UN وتسعى القوة الدولية إلى إقامة صلات وثيقة مع حكام المقاطعات بشأن المسائل الأمنية المتصلة بالقضاء على المخدرات.
    The Government is endeavouring to extend the insurance umbrella to cover all individual contracts. UN وتسعى الحكومة لتوسيع مظلة التأمينات لتشمل كافة العقود الفردية، ويتمتع بذات الميزات أصحاب المهن الحرة.
    The SPS is endeavouring to incorporate families headed by women on a priority basis. UN ويسعى برنامج التأمين الصحي الشعبي إلى إعطاء الأولوية لضم الأسر التي تعولها امرأة.
    The African Union is endeavouring to tackle the challenges confronted by its States and peoples emerging from conflict situations. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي جاهدا للتصدي للتحديات التي تواجهها دوله وشعوبه الخارجة من حالات الصراع.
    The Global Coalition for Africa is endeavouring to improve development policy dialogue between the donors and the entire African continent. UN ويسعى التحالف العالمي لصالح افريقيا جاهدا الى تحسين الحوار بشأن السياسات الانمائية بين الجهات المانحة والقارة الافريقية بأسرها.
    It is endeavouring to rescue the victims of exploitative prostitution networks. UN فهي تسعى جاهدة من أجل إنقاذ ضحايا شبكات البغاء التي تستغلهن.
    For its part, Côte d'Ivoire under the leadership of President Henri Konan Bédié, is endeavouring day by day to strengthen democracy and the rule of law by resolute action towards a peaceful democracy. UN وكوت ديفوار، فيما يخصها، تسعى جاهدة في كل يوم، تحت قيادة الرئيس هنري كونان بيديي، إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، باتخاذ إجراءات حازمة ﻹحلال ديمقراطية سلمية.
    The State is endeavouring to make the best possible use of land suitable for agriculture. UN تعمل الدولة على الاستغلال الأمثل للمساحات الصالحة للزراعة.
    Although the inescapable difficulties associated with a transition period can still be felt in our economy and social sector, Latvia is endeavouring to fulfil its international obligations and commitments. UN ومع أن الصعوبات الحتمية المرتبطة بالفترة الانتقالية لا تزال ملموسة في قطاعينا الاقتصادي والاجتماعي، فان لاتفيا تعمل جاهدة على الوفاء بواجباتها والتزاماتهــا الدوليـــة.
    The Office of the High Representative is endeavouring to make sure that these assemblies adopt fully harmonized legislation. UN ويعمل مكتب الممثل السامي جاهدا لضمان أن تعتمد هاتان الجمعيتان قوانين تتسق فيما بينها على نحو كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد