The draft decision is entitled " Questions deferred for future consideration " . | UN | مشروع المقرر معنون ' ' المسائل المؤجل النظر فيها إلى المستقبل``. |
The draft decision is entitled “Support account for peace-keeping operations” and was adopted by the Fifth Committee without a vote. | UN | مشروع المقرر معنون " تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم " وقد اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. |
Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً. |
The PRESIDENT: Draft resolution B is entitled " Development of good-neighbourly relations among Balkan States " . | UN | مشروع القرار باء عنوانه " تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان " . |
I'm here to announce my latest production, which is entitled Royalty Follies. | Open Subtitles | إنني هنا لأعلن عن آخر إنتاجاتي الذي هو بعنوان" الحمقى الملكييون |
Draft resolution I is entitled " Strengthening international organizations in the area of multilateral trade " . | UN | مشروع القرار اﻷول معنون " تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف " . |
The resolution is entitled " Cooperation between the United Nations and the Council of Europe " and is contained in document A/63/L.12. | UN | ومشروع القرار معنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " ويرد في الوثيقة A/63/L.12. |
The draft resolution is entitled " Indigenous issues " . | UN | مشروع القرار معنون " قضايا الشعوب الأصلية " . |
Draft resolution I is entitled " Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " . | UN | مشروع القرار الأول معنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " . |
The draft resolution is entitled " Development-related activities " . | UN | ومشروع القرار معنون " الأنشطة المتصلة بالتنمية " . |
If the dignity or respect of an individual is significantly affected, such individual is entitled to compensation of immaterial loss in money. | UN | فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود. |
Over and above this, he/she has several extraordinary competences to which he/she is entitled in certain crisis situations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتمتع بعدة صلاحيات استثنائية يحق له استخدامها في حالات معينة من الأزمات. |
Moreover, under article 45 of the Constitution, every Nepali citizen who has attained the age of 18 is entitled to exercise his or her right of franchise. | UN | وفضلا عن ذلك وبمقتضى المادة ٤٥ من الدستور، يحق لكل مواطن نيبالي بلغ ١٨ سنة من العمر، أن يمارس حقه أو حقها في التصويت. |
Draft resolution I is entitled " Follow-up to the report of the South Commission " . | UN | مشروع القرار اﻷول عنوانه »متابعة تقرير لجنة الجنوب«. |
Draft resolution I is entitled " International Year for the Eradication of Poverty " . The Second Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | مشروع القرار اﻷول عنوانه »السنة الدولية للقضاء على الفقر« وقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار دون تصويت. |
The draft decision is entitled " Report of the Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development " . | UN | مشروع المقرر عنوانه »تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية«. |
It is entitled “The risk of nuclear proliferation in the Middle East”. | UN | وهو بعنوان " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " . |
The draft resolution is entitled “Final appropriation for the biennium 1990-1991” and was adopted by the Fifth Committee without a vote. | UN | مشروع القرار بعنوان " الاعتمادات النهائية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ " ، وقد اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. |
Draft resolution I, which is entitled “Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the United Nations”, says: | UN | مشروع القرار اﻷول، المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " ، يقول: |
Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. | UN | ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية. |
If criminal proceedings are instituted, the victim is entitled to free assistance from a victim's advocate. | UN | فإذا رُفعت دعوى جنائية، يكون من حق الضحية الحصول على مساعدة مجانية من محامٍ يعيَّن للضحية. |
UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. | UN | تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين. |
The first one is entitled Diagnóstico Estado de la Salud Sexual y Reproductiva de Mujeres y Hombres. | UN | وكان عنوان الأولى Diagnóstico Estado de la Salud Sexual y Reproductiva de Mujeres y Hombres. |
The media is entitled to gain information regarding all cases and data within the framework of law. | UN | ومن حق وسائط الإعلام أن تحصل على المعلومات عن كل القضايا والبيانات في إطار القانون. |
The vendor still maintains that it is entitled to the $2 million sales cost it charged the Mission; | UN | ولا يزال البائع يُصر على أنه يستحق مبلغ مليوني دولار الذي حمَّله للبعثة لتغطية تكلفة البيع؛ |
Pursuant to the Constitution, every citizen of Mongolia is entitled to receive general secondary education free of-charge. | UN | فمن حق كل مواطن في منغوليا، طبقا للدستور، أن يحصل مجانا على التعليم الثانوي العام. |
It is entitled to this allocation by law, but had not received these funds between the time of its creation in 1999 and 2003. | UN | ويستحق المعهد هذه المخصصات بموجب القانون، لكنه لم يتسلّم هذه الأموال في الفترة بين تاريخ إنشائه في عام 1999 وعام 2003. |
Nobody within or outside the judiciary, nor the Minister of Justice or the Federal Ministry of Justice is entitled to instruct judges on a certain case. | UN | ولا يحقّ لأحد داخل السلطة القضائية أو خارجها، ولا لوزير العدل أو وزارة العدل الاتحادية، أن يصدر تعليمات إلى القضاء بشأن دعوى معيَّنة. |
The last book, which has to be issued soon, was elaborated in English and is entitled The International Criminal Court -- a new page. | UN | أما آخر كتبه، الذي سيصدر قريبا، فقد أعد بالانكليزية وعنوانه المحكمة الجنائية الدولية - صفحة جديدة. |