ويكيبيديا

    "is entitled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معنون
        
    • يحق
        
    • عنوانه
        
    • بعنوان
        
    • المعنون
        
    • ويحق
        
    • من حق
        
    • تستحق
        
    • عنوان
        
    • ومن حق
        
    • يستحق
        
    • أن يحصل
        
    • ويستحق
        
    • يحقّ
        
    • وعنوانه
        
    The draft decision is entitled " Questions deferred for future consideration " . UN مشروع المقرر معنون ' ' المسائل المؤجل النظر فيها إلى المستقبل``.
    The draft decision is entitled “Support account for peace-keeping operations” and was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN مشروع المقرر معنون " تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم " وقد اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. UN وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً.
    The PRESIDENT: Draft resolution B is entitled " Development of good-neighbourly relations among Balkan States " . UN مشروع القرار باء عنوانه " تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان " .
    I'm here to announce my latest production, which is entitled Royalty Follies. Open Subtitles إنني هنا لأعلن عن آخر إنتاجاتي الذي هو بعنوان" الحمقى الملكييون
    Draft resolution I is entitled " Strengthening international organizations in the area of multilateral trade " . UN مشروع القرار اﻷول معنون " تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف " .
    The resolution is entitled " Cooperation between the United Nations and the Council of Europe " and is contained in document A/63/L.12. UN ومشروع القرار معنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " ويرد في الوثيقة A/63/L.12.
    The draft resolution is entitled " Indigenous issues " . UN مشروع القرار معنون " قضايا الشعوب الأصلية " .
    Draft resolution I is entitled " Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " . UN مشروع القرار الأول معنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    The draft resolution is entitled " Development-related activities " . UN ومشروع القرار معنون " الأنشطة المتصلة بالتنمية " .
    If the dignity or respect of an individual is significantly affected, such individual is entitled to compensation of immaterial loss in money. UN فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود.
    Over and above this, he/she has several extraordinary competences to which he/she is entitled in certain crisis situations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتمتع بعدة صلاحيات استثنائية يحق له استخدامها في حالات معينة من الأزمات.
    Moreover, under article 45 of the Constitution, every Nepali citizen who has attained the age of 18 is entitled to exercise his or her right of franchise. UN وفضلا عن ذلك وبمقتضى المادة ٤٥ من الدستور، يحق لكل مواطن نيبالي بلغ ١٨ سنة من العمر، أن يمارس حقه أو حقها في التصويت.
    Draft resolution I is entitled " Follow-up to the report of the South Commission " . UN مشروع القرار اﻷول عنوانه »متابعة تقرير لجنة الجنوب«.
    Draft resolution I is entitled " International Year for the Eradication of Poverty " . The Second Committee adopted the draft resolution without a vote. UN مشروع القرار اﻷول عنوانه »السنة الدولية للقضاء على الفقر« وقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار دون تصويت.
    The draft decision is entitled " Report of the Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development " . UN مشروع المقرر عنوانه »تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية«.
    It is entitled “The risk of nuclear proliferation in the Middle East”. UN وهو بعنوان " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " .
    The draft resolution is entitled “Final appropriation for the biennium 1990-1991” and was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN مشروع القرار بعنوان " الاعتمادات النهائية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ " ، وقد اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Draft resolution I, which is entitled “Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the United Nations”, says: UN مشروع القرار اﻷول، المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " ، يقول:
    Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. UN ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية.
    If criminal proceedings are instituted, the victim is entitled to free assistance from a victim's advocate. UN فإذا رُفعت دعوى جنائية، يكون من حق الضحية الحصول على مساعدة مجانية من محامٍ يعيَّن للضحية.
    UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. UN تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين.
    The first one is entitled Diagnóstico Estado de la Salud Sexual y Reproductiva de Mujeres y Hombres. UN وكان عنوان الأولى Diagnóstico Estado de la Salud Sexual y Reproductiva de Mujeres y Hombres.
    The media is entitled to gain information regarding all cases and data within the framework of law. UN ومن حق وسائط الإعلام أن تحصل على المعلومات عن كل القضايا والبيانات في إطار القانون.
    The vendor still maintains that it is entitled to the $2 million sales cost it charged the Mission; UN ولا يزال البائع يُصر على أنه يستحق مبلغ مليوني دولار الذي حمَّله للبعثة لتغطية تكلفة البيع؛
    Pursuant to the Constitution, every citizen of Mongolia is entitled to receive general secondary education free of-charge. UN فمن حق كل مواطن في منغوليا، طبقا للدستور، أن يحصل مجانا على التعليم الثانوي العام.
    It is entitled to this allocation by law, but had not received these funds between the time of its creation in 1999 and 2003. UN ويستحق المعهد هذه المخصصات بموجب القانون، لكنه لم يتسلّم هذه الأموال في الفترة بين تاريخ إنشائه في عام 1999 وعام 2003.
    Nobody within or outside the judiciary, nor the Minister of Justice or the Federal Ministry of Justice is entitled to instruct judges on a certain case. UN ولا يحقّ لأحد داخل السلطة القضائية أو خارجها، ولا لوزير العدل أو وزارة العدل الاتحادية، أن يصدر تعليمات إلى القضاء بشأن دعوى معيَّنة.
    The last book, which has to be issued soon, was elaborated in English and is entitled The International Criminal Court -- a new page. UN أما آخر كتبه، الذي سيصدر قريبا، فقد أعد بالانكليزية وعنوانه المحكمة الجنائية الدولية - صفحة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد