ويكيبيديا

    "is estimated to be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمبلغ يتراوح
        
    • ويقدر أن
        
    • وتشير التقديرات إلى أن
        
    • بما يقارب
        
    • يقدر ب
        
    • يقدَّر
        
    • تفيد التقديرات أن
        
    • ويقدَّر أن
        
    • يقدر أن
        
    • تُقدّر
        
    • تُقدَّر
        
    • المدفوعة بمبلغ
        
    • يُقدر أن
        
    • يقدر بحوالي
        
    • يقدر بما
        
    Income per hectare from coca production is estimated to be between $1,500 to $3,500 per year, while that of coffee varied between $700 and $1,000. UN ويقدر الدخل من انتاج الكوكا للهكتار بمبلغ يتراوح بيــن ٥٠٠ ١ و ٥٠٠ ٣ دولار في السنة، في حين يتــراوح نفس الدخل من زراعة البن بين ٧٠٠ و ٠٠٠ ١ دولار.
    The median age is estimated to be 27.5 in 2000. UN ويقدر أن العمر الوسيط في سنة ٢٠٠٠ سيكون ٢٧,٥.
    Poor nutrition is estimated to be a critical factor in over half of all child deaths. UN وتشير التقديرات إلى أن سوء التغذية عامل حاسم في ما يزيد على نصف مجموع وفيات الأطفال.
    The organization's total liability for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be approximately $250,000. UN وتقدر خصوم المنظمة الكلية عن المستحقات غير المدفوعة للإعادة للوطن بما يقارب 000 250 دولار.
    The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. UN وتضم عاصمة البلاد وكبرى مدنها وهي ثمبو نحو 000 50 نسمة من السكان وهو ما يقدَّر بمعدل زيادة متسارع يبلغ 10 في المائة سنويا بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر.
    34. The methodology applied in the bridge studies is estimated to be in full accordance with the procedures that are generally used in the initial phase of investigating bridge solutions. UN ٣٤ - تفيد التقديرات أن المنهجية المطبقة في دراسات الجسر تتفق تماما مع الاجراءات التي تستخدم بوجه عام في المرحلة اﻷولية تقصي الحلول بشأن الجسر.
    This rate is estimated to be two to five times higher than the respective general population, and has been known to be as high as 50 times during deployment in a conflict area. UN ويقدَّر أن هذا المعدل أعلى من معدل الإصابة بين عموم السكان بما يتراوح بين مثلَين وخمسة أمثال، وأصبح معروفاً أنه يصل أحيانا إلى 50 مِثلاً أثناء نشر القوات في منطقة نـزاع.
    There is no accurate figure for the number of internally displaced persons, although it is estimated to be as high as 500,000. UN ولا يتوافر عدد دقيق عن المشردين داخليا، على الرغم من أنه يقدر أن عددهم يصل إلى 000 500 شخص.
    In the South Asia region alone, the cost of different forms of land degradation is estimated to be US$ 10 billion per year using the production loss approach. UN وفي منطقة جنوب آسيا وحدها تُقدّر تكلفة مختلف أشكال تدهور الأرض بـ 10 بلايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا، وفقا لنهج حساب الخسارة في الإنتاج.
    For 1999, the budget for Headquarters is estimated to be $88 million. UN وبالنسبة لعام 1999، تُقدَّر ميزانية المقر بمبلغ 88 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The potential CDM market size is estimated to be in the range of US$ 5 to 10 billion per annum financial flows to developing countries. UN ويقدَّر حجم السوق المحتملة لآلية التنمية النظيفة بمبلغ يتراوح ما بين 5 و10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً على شكل تدفقات مالية إلى البلدان النامية.
    The Organization’s total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be between $110 million and $120 million. UN وتقدر الالتزامات الكلية التي تتحملها المنظمة عن هذا التعويض من اﻹجازات المتراكمة غير المدفوعة بمبلغ يتراوح بين ١١٠ و ١٢٠ مليون دولار؛
    The Organization’s total liability for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be between $85 million and $100 million. UN وتقدر الالتزامات الكلية على المنظمة فيما يتعلق بالاستحقاقات غير المدفوعة لﻹعادة إلى الوطن والانتقال بمبلغ يتراوح بين ٨٥ مليون دولار و ١٠٠ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    The conference servicing requirements for the group of governmental experts is estimated to be $122,600 for 2009, at current rates. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. UN ويقدر أن حجم هذه الأصول المقومة بالدولار كبير في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    That ratio is estimated to be 1.19 in 1997, and is projected to be 1.0 in 1998. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه النسبة بلغت ٩١,١ في المائة في عام ٧٩٩١، ويقدر أن تبلغ ٠,١ في عام ٨٩٩١.
    The organization's total liability at the end of 2003 for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be $129 million. UN ويقدر مجموع خصوم المنظمة في نهاية عام 2003 فيما يتعلق باستحقاقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بما يقارب 129 مليون دولار.
    The average growth rate of gross domestic product (GDP) of the Arab region in real terms is estimated to be 4.8 per cent in 2012, compared with 2.2 per cent in 2011. UN يقدَّر متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة العربية، من حيث القيمة الحقيقية، بما يبلغ 4.8 في المائة في عام 2012، مقارنة بما يبلغ 2.2 في المائة في عام 2011.
    Single: The fatal dose in adults is estimated to be 10-15 ml of the 20 g/l concentrate (i.e., 30-50 mg/kg). However, it has been UN جرعة وحيدة: تفيد التقديرات أن نسبة الجرعة القاتلة فيما يتعلق بالبالغين تتراوح ما بين 10 و15 ملم من تركيز مقداره 20 غرام/لتر (أي 30 - 50 ملغ/كلغ مثلاً).
    This rate is estimated to be two to five times higher than the respective general population, and has been known to be as high as 50 times during deployment in a conflict area. UN ويقدَّر أن هذا المعدل أعلى من معدل الإصابة بين عموم السكان بما يتراوح بين مثلَين وخمسة أمثال، وأصبح معروفاً أنه يصل أحيانا إلى 50 مِثلاً أثناء نشر قوات في منطقة نـزاع.
    Also, they do not apply to project activities where the displacement of households or activities, due to the implementation of the A/R CDM project activity, is estimated to be larger than 50 per cent. UN كما أنها لا تسري على أنشطة المشاريع التي يقدر أن نسبة ترحيل الأسر أو الأنشطة بسبب تنفيذ أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تتجاوز 50 في المائة.
    In some Central Asian countries, the proportion of the population who inject drugs is estimated to be up to 10 times higher than that in many Western European countries. UN ففي بعض بلدان آسيا الوسطى، تُقدّر نسبة السكان الذين يتناولون حقن مخدرات بعشرة أضعاف نسبتهم في بلدان أوروبا الغربية.
    For 1999, the budget for Headquarters is estimated to be US$ 88 million. UN وبالنسبة لعام 1999، تُقدَّر ميزانية المقر بمبلغ 88 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Organization's total liability at the end of 2000 for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be on the order of $105 million. UN ويقدر أن تصل الخصوم الكلية على المنظمة في نهاية عام 2000 عن مستحقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بمبلغ 105 ملايين دولار.
    On the basis of an inventory of these applications and the classification of complexity into low, medium and high, the one-time cost for migrating the applications is estimated to be $1,000,000. UN واعتمادا على حصر أُجري لهذه التطبيقات، وتصنيف درجة تعقيدها إلى منخفضة ومتوسطة وعالية، يُقدر أن التكلفة غير المتكررة لترحيل التطبيقات ستبلــغ 000 000 1 دولار.
    With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. UN فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000.
    However, the overall surplus for 2002 is estimated to be just over $28 million, which is $17.3 million better than the budget projections, mainly as a result of better than forecast repayments of debt in 2002. UN غير أن الفائض العام لعام 2002 يقدر بما يربو بقليل على 28 مليون دولار، ويعكس هذا تحسنا بلغ 17.3 مليون دولار عن إسقاطات الميزانية، ويرجع أساسا إلى تحسن سداد الديون في عام 2002 عما كان متوقعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد